1 Samuel 13 Parallel Bible Translations

1 Samuel 13
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty-two years. Saul lived for one year and then became king, and when he had reigned for two years over Israel, Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel, Saul was <i>thirty</i> years old when he began to reign, and he reigned for <i>forty-</i>two years over Israel. Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty- two years.
2 He chose for himself three thousand men of Israel: Two thousand were with Saul at Michmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. And the rest of the troops he sent away, each to his own home. Saul chose three thousand men of Israel. Two thousand were with Saul in Michmash and the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin. The rest of the people he sent home, every man to his tent. Saul chose him three thousand <i>men</i> of Israel; <i>whereof</i> two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent. Now Saul chose for himself three thousand men of Israel, of whom two thousand were with Saul in Michmash and in the hill country of Bethel, while a thousand were with Jonathan at Gibeah of Benjamin. But he sent the rest of the people away, each to his tent. Saul chose three thousand men from Israel; two thousand were with him at Mikmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. The rest of the men he sent back to their homes.
3 Then Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. So Saul blew the ram’s horn throughout the land, saying, “Let the Hebrews hear!” Jonathan defeated the garrison of the Philistines that was at Geba, and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, “Let the Hebrews hear.” And Jonathan smote the garrison of the Philistines that <i>was</i> in Geba, and the Philistines heard <i>of it</i>. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. And Jonathan attacked the garrison of the Philistines that was in Geba, and the Philistines heard <i>about it.</i> Then Saul blew the trumpet throughout the land, saying, “Let the Hebrews hear!” Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, “Let the Hebrews hear!”
4 And all Israel heard the news: “Saul has attacked an outpost of the Philistines, and now Israel has become a stench to the Philistines!” Then the people were summoned to join Saul at Gilgal. And all Israel heard it said that Saul had defeated the garrison of the Philistines, and also that Israel had become a stench to the Philistines. And the people were called out to join Saul at Gilgal. And all Israel heard say <i>that</i> Saul had smitten a garrison of the Philistines, and <i>that</i> Israel also was had in abomination with the Philistines. And the people were called together after Saul to Gilgal. And all Israel heard the news that Saul had attacked the garrison of the Philistines, and also that Israel had become repulsive to the Philistines. Then the people were summoned to Saul at Gilgal. So all Israel heard the news: “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel has become obnoxious to the Philistines.” And the people were summoned to join Saul at Gilgal.
5 Now the Philistines assembled to fight against Israel with three thousand chariots, six thousand horsemen, and troops as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Michmash, east of Beth-aven. And the Philistines mustered to fight with Israel, thirty thousand chariots and six thousand horsemen and troops like the sand on the seashore in multitude. They came up and encamped in Michmash, to the east of Beth-aven. And the Philistines gathered themselves together to fight with Israel, thirty thousand chariots, and six thousand horsemen, and people as the sand which <i>is</i> on the sea shore in multitude: and they came up, and pitched in Michmash, eastward from Bethaven. Now the Philistines assembled to fight with Israel, thirty thousand chariots and six thousand horsemen, and people like the sand which is on the seashore in abundance; and they came up and camped in Michmash, east of Beth-aven. The Philistines assembled to fight Israel, with three thousand chariots, six thousand charioteers, and soldiers as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Mikmash, east of Beth Aven.
6 Seeing that they were in danger because their troops were hard-pressed, the men of Israel hid in caves and thickets, among the rocks, and in cellars and cisterns. When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were hard pressed), the people hid themselves in caves and in holes and in rocks and in tombs and in cisterns, When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits. When the men of Israel saw that they were in trouble (for the people were hard-pressed), then the people kept themselves hidden in caves, in crevices, in cliffs, in crypts, and in pits. When the Israelites saw that their situation was critical and that their army was hard pressed, they hid in caves and thickets, among the rocks, and in pits and cisterns.
7 Some Hebrews even crossed the Jordan into the land of Gad and Gilead. Saul, however, remained at Gilgal, and all his troops were quaking in fear. and some Hebrews crossed the fords of the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul was still at Gilgal, and all the people followed him trembling. And <i>some of</i> the Hebrews went over Jordan to the land of Gad and Gilead. As for Saul, he <i>was</i> yet in Gilgal, and all the people followed him trembling. And <i>some of</i> the Hebrews crossed the Jordan <i>into</i> the land of Gad and Gilead. But as for Saul, he was still in Gilgal, and all the people followed him, trembling. Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul remained at Gilgal, and all the troops with him were quaking with fear.
8 And Saul waited seven days for the time appointed by Samuel, but Samuel did not come to Gilgal, and the troops began to desert Saul. He waited seven days, the time appointed by Samuel. But Samuel did not come to Gilgal, and the people were scattering from him. And he tarried seven days, according to the set time that Samuel <i>had appointed</i>: but Samuel came not to Gilgal; and the people were scattered from him. Now he waited for seven days, until the appointed time that Samuel <i>had set,</i> but Samuel did not come to Gilgal; and the people were scattering from him. He waited seven days, the time set by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and Saul’s men began to scatter.
9 So he said, “Bring me the burnt offering and the peace offerings.” And he offered up the burnt offering. So Saul said, “Bring the burnt offering here to me, and the peace offerings.” And he offered the burnt offering. And Saul said, Bring hither a burnt offering to me, and peace offerings. And he offered the burnt offering. So Saul said, “Bring me the burnt offering and the peace offerings.” And he offered the burnt offering. So he said, “Bring me the burnt offering and the fellowship offerings.” And Saul offered up the burnt offering.
10 Just as he finished offering the burnt offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him. As soon as he had finished offering the burnt offering, behold, Samuel came. And Saul went out to meet him and greet him. And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. But as soon as he finished offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him <i>and</i> to greet him. Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.
11 “What have you done?” Samuel asked. And Saul replied, “When I saw that the troops were deserting me, and that you did not come at the appointed time and the Philistines were gathering at Michmash, Samuel said, “What have you done?” And Saul said, “When I saw that the people were scattering from me, and that you did not come within the days appointed, and that the Philistines had mustered at Michmash, And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and <i>that</i> thou camest not within the days appointed, and <i>that</i> the Philistines gathered themselves together at Michmash; But Samuel said, “What have you done?” And Saul said, “Since I saw that the people were scattering from me, and that you did not come at the appointed time, and that the Philistines were assembling at Michmash, “What have you done?” asked Samuel. Saul replied, “When I saw that the men were scattering, and that you did not come at the set time, and that the Philistines were assembling at Mikmash,
12 I thought, ‘Now the Philistines will descend upon me at Gilgal, and I have not sought the favor of the LORD.’ So I felt compelled to offer the burnt offering.” I said, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the favor of the LORD.’ So I forced myself, and offered the burnt offering.” Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD: I forced myself therefore, and offered a burnt offering. I thought, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not asked the favor of the LORD.’ So I worked up the courage and offered the burnt offering.” I thought, ‘Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD’s favor.’ So I felt compelled to offer the burnt offering.”
13 “You have acted foolishly,” Samuel declared. “You have not kept the command that the LORD your God gave you; if you had, the LORD would have established your kingdom over Israel for all time. And Samuel said to Saul, “You have done foolishly. You have not kept the command of the LORD your God, with which he commanded you. For then the LORD would have established your kingdom over Israel forever. And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee: for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever. But Samuel said to Saul, “You have acted foolishly! You have not kept the commandment of the LORD your God, which He commanded you, for the LORD would now have established your kingdom over Israel forever. “You have done a foolish thing,” Samuel said. “You have not kept the command the LORD your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.
14 But now your kingdom will not endure; the LORD has sought a man after His own heart and appointed him ruler over His people, because you have not kept the command of the LORD.” But now your kingdom shall not continue. The LORD has sought out a man after his own heart, and the LORD has commanded him to be prince over his people, because you have not kept what the LORD commanded you.” But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him <i>to be</i> captain over his people, because thou hast not kept <i>that</i> which the LORD commanded thee. But now your kingdom shall not endure. The LORD has sought for Himself a man after His own heart, and the LORD has appointed him ruler over His people, because you have not kept what the LORD commanded you.” But now your kingdom will not endure; the LORD has sought out a man after his own heart and appointed him ruler of his people, because you have not kept the LORD’s command.”
15 Then Samuel set out from Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin. And Saul numbered the troops who were with him, about six hundred men. And Samuel arose and went up from Gilgal. The rest of the people went up after Saul to meet the army; they went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people who were present with him, about six hundred men. And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people <i>that were</i> present with him, about six hundred men. Then Samuel set out and went up from Gilgal to Gibeah of Benjamin. And Saul counted the people who were present with him, about six hundred men. Then Samuel left Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin, and Saul counted the men who were with him. They numbered about six hundred.
16 Now Saul and Jonathan his son and the troops with them were staying in Geba of Benjamin, while the Philistines camped at Michmash. And Saul and Jonathan his son and the people who were present with them stayed in Geba of Benjamin, but the Philistines encamped in Michmash. And Saul, and Jonathan his son, and the people <i>that were</i> present with them, abode in Gibeah of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash. Now Saul, his son Jonathan, and the people who were present with them were staying in Geba of Benjamin while the Philistines camped at Michmash. Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Mikmash.
17 And raiders went out of the Philistine camp in three divisions. One headed toward Ophrah in the land of Shual, And raiders came out of the camp of the Philistines in three companies. One company turned toward Ophrah, to the land of Shual; And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way <i>that leadeth to</i> Ophrah, unto the land of Shual: Then raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward Ophrah, to the land of Shual, Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,
18 another toward Beth-horon, and the third down the border road overlooking the Valley of Zeboim facing the wilderness. another company turned toward Beth-horon; and another company turned toward the border that looks down on the Valley of Zeboim toward the wilderness. And another company turned the way <i>to</i> Bethhoron: and another company turned <i>to</i> the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness. and another company turned toward Beth-horon, and another company turned toward the border that overlooks the Valley of Zeboim toward the wilderness. another toward Beth Horon, and the third toward the borderland overlooking the Valley of Zeboyim facing the wilderness.
19 And no blacksmith could be found in all the land of Israel, because the Philistines had said, “The Hebrews must not be allowed to make swords or spears.” Now there was no blacksmith to be found throughout all the land of Israel, for the Philistines said, “Lest the Hebrews make themselves swords or spears.” Now there was no smith found throughout all the land of Israel: for the Philistines said, Lest the Hebrews make <i>them</i> swords or spears: Now no blacksmith could be found in all the land of Israel, because the Philistines said, “Otherwise the Hebrews will make swords or spears.” Not a blacksmith could be found in the whole land of Israel, because the Philistines had said, “Otherwise the Hebrews will make swords or spears!”
20 Instead, all the Israelites would go down to the Philistines to sharpen their plowshares, mattocks, axes, and sickles. But every one of the Israelites went down to the Philistines to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, or his sickle, But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock. So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe. So all Israel went down to the Philistines to have their plow points, mattocks, axes and sickles sharpened.
21 The charge was a pim for sharpening a plowshare or mattock, a third of a shekel for sharpening a pitchfork or an axe, and a third of a shekel for repointing an oxgoad. and the charge was two-thirds of a shekel for the plowshares and for the mattocks, and a third of a shekel for sharpening the axes and for setting the goads. Yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to sharpen the goads. The charge was two-thirds of a shekel for the plowshares, the mattocks, the forks, and the axes, and to fix the cattle goads. The price was two-thirds of a shekel for sharpening plow points and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.
22 So on the day of battle not a sword or spear could be found in the hands of the troops with Saul and Jonathan; only Saul and his son Jonathan had weapons. So on the day of the battle there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people with Saul and Jonathan, but Saul and Jonathan his son had them. So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that <i>were</i> with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found. So it came about on the day of battle that neither sword nor spear was found in the hands of any of the people who <i>were</i> with Saul and Jonathan, but they were found with Saul and his son Jonathan. So on the day of the battle not a soldier with Saul and Jonathan had a sword or spear in his hand; only Saul and his son Jonathan had them.
23 And a garrison of the Philistines had gone out to the pass at Michmash. And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. And the garrison of the Philistines went out to the gorge of Michmash. Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Mikmash.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page