|
|
1 Samuel 30 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | On the third day David and his men arrived in Ziklag, and the Amalekites had raided the Negev, attacked Ziklag, and burned it down. | Now when David and his men came to Ziklag on the third day, the Amalekites had made a raid against the Negeb and against Ziklag. They had overcome Ziklag and burned it with fire | And it came to pass, when David and his men were come to Ziklag on the third day, that the Amalekites had invaded the south, and Ziklag, and smitten Ziklag, and burned it with fire; | Then it happened, when David and his men came to Ziklag on the third day, that the Amalekites had carried out an attack on the Negev and on Ziklag, and had overthrown Ziklag and burned it with fire; | David and his men reached Ziklag on the third day. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They had attacked Ziklag and burned it, |
| 2 | They had taken captive the women and all who were there, both young and old. They had not killed anyone, but had carried them off as they went on their way. | and taken captive the women and all who were in it, both small and great. They killed no one, but carried them off and went their way. | And had taken the women captives, that <i>were</i> therein: they slew not any, either great or small, but carried <i>them</i> away, and went on their way. | and they took captive the women <i>and all</i> who were in it, from the small to the great, without killing anyone, and drove <i>them</i> off and went their way. | and had taken captive the women and everyone else in it, both young and old. They killed none of them, but carried them off as they went on their way. |
| 3 | When David and his men came to the city, they found it burned down and their wives and sons and daughters taken captive. | And when David and his men came to the city, they found it burned with fire, and their wives and sons and daughters taken captive. | So David and his men came to the city, and, behold, <i>it was</i> burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives. | When David and his men came to the city, behold, it was burned with fire, and their wives, their sons, and their daughters had been taken captive. | When David and his men reached Ziklag, they found it destroyed by fire and their wives and sons and daughters taken captive. |
| 4 | So David and the troops with him lifted up their voices and wept until they had no strength left to weep. | Then David and the people who were with him raised their voices and wept until they had no more strength to weep. | Then David and the people that <i>were</i> with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. | Then David and the people who were with him raised their voices and wept until there was no strength in them to weep. | So David and his men wept aloud until they had no strength left to weep. |
| 5 | David’s two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel, had been taken captive. | David’s two wives also had been taken captive, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel. | And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite. | Now David’s two wives had been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess and Abigail the widow of Nabal the Carmelite. | David’s two wives had been captured—Ahinoam of Jezreel and Abigail, the widow of Nabal of Carmel. |
| 6 | And David was greatly distressed because the people spoke of stoning him, because the soul of every man grieved for his sons and daughters. But David found strength in the LORD his God. | And David was greatly distressed, for the people spoke of stoning him, because all the people were bitter in soul, each for his sons and daughters. But David strengthened himself in the LORD his God. | And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God. | Also, David was in great distress because the people spoke of stoning him, for all the people were embittered, each one because of his sons and his daughters. But David felt strengthened in the LORD his God. | David was greatly distressed because the men were talking of stoning him; each one was bitter in spirit because of his sons and daughters. But David found strength in the LORD his God. |
| 7 | Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought it to him, | And David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David. | And David said to Abiathar the priest, Ahimelech's son, I pray thee, bring me hither the ephod. And Abiathar brought thither the ephod to David. | Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, “Please bring me the ephod.” So Abiathar brought the ephod to David. | Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelek, “Bring me the ephod.” Abiathar brought it to him, |
| 8 | and David inquired of the LORD: “Should I pursue these raiders? Will I overtake them?” “Pursue them,” the LORD replied, “for you will surely overtake them and rescue the captives.” | And David inquired of the LORD, “Shall I pursue after this band? Shall I overtake them?” He answered him, “Pursue, for you shall surely overtake and shall surely rescue.” | And David inquired at the LORD, saying, Shall I pursue after this troop? shall I overtake them? And he answered him, Pursue: for thou shalt surely overtake <i>them</i>, and without fail recover <i>all</i>. | And David inquired of the LORD, saying, “Shall I pursue this band of raiders? Will I overtake them?” And He said to him, “Pursue, for you will certainly overtake them, and you will certainly rescue <i>everyone.</i>” | and David inquired of the LORD, “Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?” “Pursue them,” he answered. “You will certainly overtake them and succeed in the rescue.” |
| 9 | So David and his six hundred men went to the Brook of Besor, where some stayed behind | So David set out, and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, where those who were left behind stayed. | So David went, he and the six hundred men that <i>were</i> with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed. | So David left, he and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, <i>where some</i> who were left behind stayed. | David and the six hundred men with him came to the Besor Valley, where some stayed behind. |
| 10 | because two hundred men were too exhausted to cross the brook. But David and four hundred men continued in pursuit. | But David pursued, he and four hundred men. Two hundred stayed behind, who were too exhausted to cross the brook Besor. | But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor. | But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor stayed <i>behind.</i> | Two hundred of them were too exhausted to cross the valley, but David and the other four hundred continued the pursuit. |
| 11 | Now his men found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave the man water to drink and food to eat— | They found an Egyptian in the open country and brought him to David. And they gave him bread and he ate. They gave him water to drink, | And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water; | Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink. | They found an Egyptian in a field and brought him to David. They gave him water to drink and food to eat— |
| 12 | a piece of a fig cake and two clusters of raisins. So he ate and was revived, for he had not had any food or water for three days and three nights. | and they gave him a piece of a cake of figs and two clusters of raisins. And when he had eaten, his spirit revived, for he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights. | And they gave him a piece of a cake of figs, and two clusters of raisins: and when he had eaten, his spirit came again to him: for he had eaten no bread, nor drunk <i>any</i> water, three days and three nights. | They also gave him a slice of fig cake and two cakes of raisins, and he ate; then his spirit revived. For he had not eaten bread or drunk water for three days and three nights. | part of a cake of pressed figs and two cakes of raisins. He ate and was revived, for he had not eaten any food or drunk any water for three days and three nights. |
| 13 | Then David asked him, “To whom do you belong, and where are you from?” “I am an Egyptian,” he replied, “the slave of an Amalekite. My master abandoned me three days ago when I fell ill. | And David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” He said, “I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite, and my master left me behind because I fell sick three days ago. | And David said unto him, To whom <i>belongest</i> thou? and whence <i>art</i> thou? And he said, I <i>am</i> a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick. | Then David said to him, “To whom do you belong? And where are you from?” And he said, “I am a young man of Egypt, a servant of an Amalekite; and my master abandoned me when I became sick three days ago. | David asked him, “Who do you belong to? Where do you come from?” He said, “I am an Egyptian, the slave of an Amalekite. My master abandoned me when I became ill three days ago. |
| 14 | We raided the Negev of the Cherethites, the territory of Judah, and the Negev of Caleb, and we burned down Ziklag.” | We had made a raid against the Negeb of the Cherethites and against that which belongs to Judah and against the Negeb of Caleb, and we burned Ziklag with fire.” | We made an invasion <i>upon</i> the south of the Cherethites, and upon <i>the coast</i> which <i>belongeth</i> to Judah, and upon the south of Caleb; and we burned Ziklag with fire. | We carried out an attack on the Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire.” | We raided the Negev of the Kerethites, some territory belonging to Judah and the Negev of Caleb. And we burned Ziklag.” |
| 15 | “Will you lead me to these raiders?” David asked. And the man replied, “Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hand of my master, and I will lead you to them.” | And David said to him, “Will you take me down to this band?” And he said, “Swear to me by God that you will not kill me or deliver me into the hands of my master, and I will take you down to this band.” | And David said to him, Canst thou bring me down to this company? And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company. | Then David said to him, “Will you bring me down to this band of raiders?” And he said, “Swear to me by God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will bring you down to this band.” | David asked him, “Can you lead me down to this raiding party?” He answered, “Swear to me before God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to them.” |
| 16 | So he led David down, and there were the Amalekites spread out over all the land, eating, drinking, and celebrating the great amount of plunder they had taken from the land of the Philistines and the land of Judah. | And when he had taken him down, behold, they were spread abroad over all the land, eating and drinking and dancing, because of all the great spoil they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah. | And when he had brought him down, behold, <i>they were</i> spread abroad upon all the earth, eating and drinking, and dancing, because of all the great spoil that they had taken out of the land of the Philistines, and out of the land of Judah. | Now when he had brought him down, behold, they were dispersed over all the land, eating and drinking and celebrating because of all the great plunder that they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah. | He led David down, and there they were, scattered over the countryside, eating, drinking and reveling because of the great amount of plunder they had taken from the land of the Philistines and from Judah. |
| 17 | And David struck them down from twilight until the evening of the next day. Not a man escaped, except four hundred young men who fled, riding off on camels. | And David struck them down from twilight until the evening of the next day, and not a man of them escaped, except four hundred young men, who mounted camels and fled. | And David smote them from the twilight even unto the evening of the next day: and there escaped not a man of them, save four hundred young men, which rode upon camels, and fled. | And David slaughtered them from the twilight until the evening of the next day; and not a man of them escaped, except four hundred young men who rode on camels and fled. | David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled. |
| 18 | So David recovered everything the Amalekites had taken, including his two wives. | David recovered all that the Amalekites had taken, and David rescued his two wives. | And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives. | So David recovered all that the Amalekites had taken, and rescued his two wives. | David recovered everything the Amalekites had taken, including his two wives. |
| 19 | Nothing was missing, young or old, son or daughter, or any of the plunder the Amalekites had taken. David brought everything back. | Nothing was missing, whether small or great, sons or daughters, spoil or anything that had been taken. David brought back all. | And there was nothing lacking to them, neither small nor great, neither sons nor daughters, neither spoil, nor any <i>thing</i> that they had taken to them: David recovered all. | And nothing of theirs was missing, whether small or great, sons or daughters, plunder, or anything that they had taken for themselves; David brought <i>it</i> all back. | Nothing was missing: young or old, boy or girl, plunder or anything else they had taken. David brought everything back. |
| 20 | And he recovered all the flocks and herds, which his men drove ahead of the other livestock, calling out, “This is David’s plunder!” | David also captured all the flocks and herds, and the people drove the livestock before him, and said, “This is David’s spoil.” | And David took all the flocks and the herds, <i>which</i> they drave before those <i>other</i> cattle, and said, This <i>is</i> David's spoil. | So David had captured all the sheep and the cattle <i>which the people</i> drove ahead of the <i>other</i> livestock, and they said, “This is David’s plunder.” | He took all the flocks and herds, and his men drove them ahead of the other livestock, saying, “This is David’s plunder.” |
| 21 | When David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow him from the Brook of Besor, they came out to meet him and the troops with him. As David approached the men, he greeted them, | Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow David, and who had been left at the brook Besor. And they went out to meet David and to meet the people who were with him. And when David came near to the people he greeted them. | And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that <i>were</i> with him: and when David came near to the people, he saluted them. | When David came to the two hundred men who were too exhausted to follow David and had been left behind at the brook Besor, and they went out to meet David and to meet the people who were with him, then David approached the people and greeted them. | Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow him and who were left behind at the Besor Valley. They came out to meet David and the men with him. As David and his men approached, he asked them how they were. |
| 22 | but all the wicked and worthless men among those who had gone with David said, “Because they did not go with us, we will not share with them the plunder we recovered, except for each man’s wife and children. They may take them and go.” | Then all the wicked and worthless fellows among the men who had gone with David said, “Because they did not go with us, we will not give them any of the spoil that we have recovered, except that each man may lead away his wife and children, and depart.” | Then answered all the wicked men and <i>men</i> of Belial, of those that went with David, and said, Because they went not with us, we will not give them <i>ought</i> of the spoil that we have recovered, save to every man his wife and his children, that they may lead <i>them</i> away, and depart. | Then all the wicked and worthless men among those who went with David said, “Since they did not go with us, we will not give them any of the spoils that we have recovered, except to every man his wife and his children, so that they may lead <i>them</i> away and leave.” | But all the evil men and troublemakers among David’s followers said, “Because they did not go out with us, we will not share with them the plunder we recovered. However, each man may take his wife and children and go.” |
| 23 | But David said, “My brothers, you must not do this with what the LORD has given us. He has protected us and delivered into our hands the raiders who came against us. | But David said, “You shall not do so, my brothers, with what the LORD has given us. He has preserved us and given into our hand the band that came against us. | Then said David, Ye shall not do so, my brethren, with that which the LORD hath given us, who hath preserved us, and delivered the company that came against us into our hand. | But David said, “You must not do so, my brothers, with what the LORD has given us, for He has protected us and handed over to us the band of raiders that came against us. | David replied, “No, my brothers, you must not do that with what the LORD has given us. He has protected us and delivered into our hands the raiding party that came against us. |
| 24 | Who will listen to your proposal? The share of the one who went to battle will match the share of the one who stayed with the supplies. They will share alike.” | Who would listen to you in this matter? For as his share is who goes down into the battle, so shall his share be who stays by the baggage. They shall share alike.” | For who will hearken unto you in this matter? but as his part <i>is</i> that goeth down to the battle, so <i>shall</i> his part <i>be</i> that tarrieth by the stuff: they shall part alike. | And who will listen to you in this matter? For as <i>is</i> the share of the one who goes down into the battle, so <i>shall be</i> the share of the one who stays by the baggage; they shall share alike.” | Who will listen to what you say? The share of the man who stayed with the supplies is to be the same as that of him who went down to the battle. All will share alike.” |
| 25 | And so it has been from that day forward. David established this statute as an ordinance for Israel to this very day. | And he made it a statute and a rule for Israel from that day forward to this day. | And it was <i>so</i> from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day. | So it has been from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel to this day. | David made this a statute and ordinance for Israel from that day to this. |
| 26 | When David arrived in Ziklag, he sent some of the plunder to his friends, the elders of Judah, saying, “Here is a gift for you from the plunder of the LORD’s enemies.” | When David came to Ziklag, he sent part of the spoil to his friends, the elders of Judah, saying, “Here is a present for you from the spoil of the enemies of the LORD.” | And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, <i>even</i> to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD; | Now when David came to Ziklag, he sent <i>some</i> of the spoils to the elders of Judah, to his friends, saying, “Behold, a gift for you from the spoils of the enemies of the LORD: | When David reached Ziklag, he sent some of the plunder to the elders of Judah, who were his friends, saying, “Here is a gift for you from the plunder of the LORD’s enemies.” |
| 27 | He sent gifts to those in Bethel, Ramoth Negev, and Jattir; | It was for those in Bethel, in Ramoth of the Negeb, in Jattir, | To <i>them</i> which <i>were</i> in Bethel, and to <i>them</i> which <i>were</i> in south Ramoth, and to <i>them</i> which <i>were</i> in Jattir, | to those who were in Bethel, to those who were in Ramoth of the Negev, to those who were in Jattir, | David sent it to those who were in Bethel, Ramoth Negev and Jattir; |
| 28 | to those in Aroer, Siphmoth, and Eshtemoa; | in Aroer, in Siphmoth, in Eshtemoa, | And to <i>them</i> which <i>were</i> in Aroer, and to <i>them</i> which <i>were</i> in Siphmoth, and to <i>them</i> which <i>were</i> in Eshtemoa, | to those who were in Aroer, to those who were in Siphmoth, to those who were in Eshtemoa, | to those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoa |
| 29 | to those in Racal and in the cities of the Jerahmeelites and Kenites; | in Racal, in the cities of the Jerahmeelites, in the cities of the Kenites, | And to <i>them</i> which <i>were</i> in Rachal, and to <i>them</i> which <i>were</i> in the cities of the Jerahmeelites, and to <i>them</i> which <i>were</i> in the cities of the Kenites, | to those who were in Racal, to those who were in the cities of the Jerahmeelites, to those who were in the cities of the Kenites, | and Rakal; to those in the towns of the Jerahmeelites and the Kenites; |
| 30 | to those in Hormah, Bor-ashan, and Athach; | in Hormah, in Bor-ashan, in Athach, | And to <i>them</i> which <i>were</i> in Hormah, and to <i>them</i> which <i>were</i> in Chorashan, and to <i>them</i> which <i>were</i> in Athach, | to those who were in Hormah, to those who were in Bor-ashan, to those who were in Athach, | to those in Hormah, Bor Ashan, Athak |
| 31 | and to those in Hebron and in all the places where David and his men had roamed. | in Hebron, for all the places where David and his men had roamed. | And to <i>them</i> which <i>were</i> in Hebron, and to all the places where David himself and his men were wont to haunt. | to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men walked.” | and Hebron; and to those in all the other places where he and his men had roamed. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |