Amos 2 Parallel Bible Translations

Amos 2
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 This is what the LORD says: “For three transgressions of Moab, even four, I will not revoke My judgment, because he burned to lime the bones of Edom’s king. Thus says the LORD: “For three transgressions of Moab, and for four, I will not revoke the punishment, because he burned to lime the bones of the king of Edom. Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away <i>the punishment</i> thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime: This is what the LORD says: “For three offenses of Moab, and for four, I will not revoke its <i>punishment,</i> Because he burned the bones of the king of Edom to lime. This is what the LORD says: “For three sins of Moab, even for four, I will not relent. Because he burned to ashes the bones of Edom’s king,
2 So I will send fire against Moab to consume the citadels of Kerioth. Moab will die in tumult, amid war cries and the sound of the ram’s horn. So I will send a fire upon Moab, and it shall devour the strongholds of Kerioth, and Moab shall die amid uproar, amid shouting and the sound of the trumpet; But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, <i>and</i> with the sound of the trumpet: “So I will send fire upon Moab And it will consume the citadels of Kerioth; And Moab will die amid the panic <i>of battle,</i> Amid war cries and the sound of a trumpet. I will send fire on Moab that will consume the fortresses of Kerioth. Moab will go down in great tumult amid war cries and the blast of the trumpet.
3 I will cut off the ruler of Moab and kill all the officials with him,” says the LORD. I will cut off the ruler from its midst, and will kill all its princes with him,” says the LORD. And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD. “I will also eliminate the judge from her midst And slay all her leaders with him,” says the LORD. I will destroy her ruler and kill all her officials with him,” says the LORD.
4 This is what the LORD says: “For three transgressions of Judah, even four, I will not revoke My judgment, because they reject the Law of the LORD and fail to keep His statutes; they are led astray by the lies in which their fathers walked. Thus says the LORD: “For three transgressions of Judah, and for four, I will not revoke the punishment, because they have rejected the law of the LORD, and have not kept his statutes, but their lies have led them astray, those after which their fathers walked. Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away <i>the punishment</i> thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: This is what the LORD says: “For three offenses of Judah, and for four, I will not revoke its <i>punishment,</i> Because they rejected the Law of the LORD And have not kept His statutes; Their lies also have led them astray, Those which their fathers followed. This is what the LORD says: “For three sins of Judah, even for four, I will not relent. Because they have rejected the law of the LORD and have not kept his decrees, because they have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed,
5 So I will send fire upon Judah to consume the citadels of Jerusalem.” So I will send a fire upon Judah, and it shall devour the strongholds of Jerusalem.” But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem. “So I will send fire upon Judah, And it will consume the citadels of Jerusalem.” I will send fire on Judah that will consume the fortresses of Jerusalem.”
6 This is what the LORD says: “For three transgressions of Israel, even four, I will not revoke My judgment, because they sell the righteous for silver and the needy for a pair of sandals. Thus says the LORD: “For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment, because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals— Thus saith the LORD; For three transgressions of Israel, and for four, I will not turn away <i>the punishment</i> thereof; because they sold the righteous for silver, and the poor for a pair of shoes; This is what the LORD says: “For three offenses of Israel, and for four, I will not revoke its <i>punishment,</i> Because they sell the righteous for money, And the needy for a pair of sandals. This is what the LORD says: “For three sins of Israel, even for four, I will not relent. They sell the innocent for silver, and the needy for a pair of sandals.
7 They trample on the heads of the poor as on the dust of the earth; they push the needy out of their way. A man and his father have relations with the same girl and so profane My holy name. those who trample the head of the poor into the dust of the earth and turn aside the way of the afflicted; a man and his father go in to the same girl, so that my holy name is profaned; That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the <i>same</i> maid, to profane my holy name: “These who trample the head of the helpless to the dust of the earth Also divert the way of the humble; And a man and his father resort to the <i>same</i> girl So as to profane My holy name. They trample on the heads of the poor as on the dust of the ground and deny justice to the oppressed. Father and son use the same girl and so profane my holy name.
8 They lie down beside every altar on garments taken in pledge. And in the house of their God, they drink wine obtained through fines. they lay themselves down beside every altar on garments taken in pledge, and in the house of their God they drink the wine of those who have been fined. And they lay <i>themselves</i> down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned <i>in</i> the house of their god. “And on garments seized as pledges they stretch out beside every altar, And <i>in</i> the house of their God they drink the wine of those who have been fined. They lie down beside every altar on garments taken in pledge. In the house of their god they drink wine taken as fines.
9 Yet it was I who destroyed the Amorite before them, though his height was like that of the cedars, and he was as strong as the oaks. Yet I destroyed his fruit above and his roots below. “Yet it was I who destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars and who was as strong as the oaks; I destroyed his fruit above and his roots beneath. Yet destroyed I the Amorite before them, whose height <i>was</i> like the height of the cedars, and he <i>was</i> strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath. “Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Though his height <i>was</i> like the height of cedars And he <i>was as</i> strong as the oaks; I also destroyed his fruit above and his roots below. “Yet I destroyed the Amorites before them, though they were tall as the cedars and strong as the oaks. I destroyed their fruit above and their roots below.
10 And I brought you up from the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, that you might take possession of the land of the Amorite. Also it was I who brought you up out of the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite. Also I brought you up from the land of Egypt, and led you forty years through the wilderness, to possess the land of the Amorite. “And it was I who brought you up from the land of Egypt, And led you in the wilderness for forty years So that you might take possession of the land of the Amorite. I brought you up out of Egypt and led you forty years in the wilderness to give you the land of the Amorites.
11 I raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Is this not true, O children of Israel?” declares the LORD. And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?” declares the LORD. And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. <i>Is it</i> not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD. “Then I raised up some of your sons to be prophets, And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, you sons of Israel?” declares the LORD. “I also raised up prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Is this not true, people of Israel?” declares the LORD.
12 “But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy. “But you made the Nazirites drink wine, and commanded the prophets, saying, ‘You shall not prophesy.’ But ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. “But you made the Nazirites drink wine, And you commanded the prophets, saying, ‘You shall not prophesy!’ “But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy.
13 Behold, I am about to crush you in your place as with a cart full of grain. “Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down. Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed <i>that is</i> full of sheaves. “Behold, I am making a rut <i>in the ground</i> beneath you, Just as a wagon makes a rut when filled with sheaves. “Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.
14 Escape will fail the swift, the strong will not prevail by his strength, and the mighty will not save his life. Flight shall perish from the swift, and the strong shall not retain his strength, nor shall the mighty save his life; Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself: “Refuge will be lost from the swift, And the strong will not strengthen his power, Nor the warrior save his life. The swift will not escape, the strong will not muster their strength, and the warrior will not save his life.
15 The archer will not stand his ground, the fleet of foot will not escape, and the horseman will not save his life. he who handles the bow shall not stand, and he who is swift of foot shall not save himself, nor shall he who rides the horse save his life; Neither shall he stand that handleth the bow; and <i>he that is</i> swift of foot shall not deliver <i>himself</i>: neither shall he that rideth the horse deliver himself. “The one who grasps the bow will not stand <i>his ground,</i> The swift of foot will not escape, Nor will the one who rides the horse save his life. The archer will not stand his ground, the fleet-footed soldier will not get away, and the horseman will not save his life.
16 Even the bravest of mighty men will flee naked on that day,” declares the LORD. and he who is stout of heart among the mighty shall flee away naked in that day,” declares the LORD. And <i>he that is</i> courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. “Even the bravest among the warriors will flee naked on that day,” declares the LORD. Even the bravest warriors will flee naked on that day,” declares the LORD.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page