Galatians 1 Parallel Bible Translations

Galatians 1
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Paul, an apostle— sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead— Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;) Paul, an apostle (not <i>sent</i> from men nor through human agency, but through Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead), Paul, an apostle—sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead—
2 and all the brothers with me, To the churches of Galatia: and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia: And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia: and all the brothers who are with me, To the churches of Galatia: and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ, Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, Grace <i>be</i> to you and peace from God the Father, and <i>from</i> our Lord Jesus Christ, Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
4 who gave Himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father, who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father, Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father: who gave Himself for our sins so that He might rescue us from this present evil age, according to the will of our God and Father, who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
5 to whom be glory forever and ever. Amen. to whom be the glory forever and ever. Amen. To whom <i>be</i> glory for ever and ever. Amen. to whom <i>be</i> the glory forevermore. Amen. to whom be glory for ever and ever. Amen.
6 I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel— I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel— I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel, I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
7 which is not even a gospel. Evidently some people are troubling you and trying to distort the gospel of Christ. not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ. Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. which is not <i>just</i> another <i>account;</i> but there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ. which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel contrary to the one we preached to you, let him be under a curse! But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. But even if we, or an angel from heaven, should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, he is to be accursed! But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
9 As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be under a curse! As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed. As we said before, so say I now again, If any <i>man</i> preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. As we have said before, even now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, he is to be accursed! As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
10 Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant of Christ. For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ. For am I now seeking the favor of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a bond-servant of Christ. Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
11 For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man. For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel. But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man. For I would have you know, brothers <i>and sisters,</i> that the gospel which was preached by me is not of human invention. I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. For I neither received it of man, neither was I taught <i>it</i>, but by the revelation of Jesus Christ. For I neither received it from man, nor was I taught it, but <i>I received it</i> through a revelation of Jesus Christ. I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
13 For you have heard of my former way of life in Judaism, how severely I persecuted the church of God and tried to destroy it. For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it. For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it: For you have heard of my former way of life in Judaism, how I used to persecute the church of God beyond measure and tried to destroy it; For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
14 I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries and was extremely zealous for the traditions of my fathers. And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers. and I was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries among my countrymen, being more extremely zealous for my ancestral traditions. I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
15 But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by His grace, was pleased But when he who had set me apart before I was born, and who called me by his grace, But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called <i>me</i> by his grace, But when He who had set me apart <i>even</i> from my mother’s womb and called <i>me</i> through His grace was pleased But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased
16 to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood, was pleased to reveal his Son to me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone; To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood: to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately consult with flesh and blood, to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
17 nor did I go up to Jerusalem to the apostles who came before me, but I went into Arabia and later returned to Damascus. nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus. Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus. nor did I go up to Jerusalem to those <i>who were</i> apostles before me; but I went away to Arabia, and returned once more to Damascus. I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
18 Only after three years did I go up to Jerusalem to confer with Cephas, and I stayed with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him for fifteen days. Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days.
19 But I saw none of the other apostles except James, the Lord’s brother. But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother. But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. But I did not see another one of the apostles except James, the Lord’s brother. I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother.
20 I assure you before God that what I am writing to you is no lie. (In what I am writing to you, before God, I do not lie!) Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not. (Now in what I am writing to you, I assure you before God that I am not lying.) I assure you before God that what I am writing you is no lie.
21 Later I went to the regions of Syria and Cilicia. Then I went into the regions of Syria and Cilicia. Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia; Then I went into the regions of Syria and Cilicia. Then I went to Syria and Cilicia.
22 I was personally unknown, however, to the churches of Judea that are in Christ. And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ: I was <i>still</i> unknown by sight to the churches of Judea which are in Christ; I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
23 They only heard the account: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy. They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.” But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. but they only kept hearing, “The man who once persecuted us is now preaching the faith which he once tried to destroy.” They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
24 And they glorified God because of me. And they glorified God because of me. And they glorified God in me. And they were glorifying God because of me. And they praised God because of me.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page