|
|
Psalms 22 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | For the choirmaster. To the tune of “The Doe of the Dawn.” A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Why are You so far from saving me, so far from my words of groaning? | My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning? | To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? <i>why art thou so</i> far from helping me, <i>and from</i> the words of my roaring? | For the music director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my help are the words of my groaning. | For the director of music. To the tune of “The Doe of the Morning.” A psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, so far from my cries of anguish? |
| 2 | I cry out by day, O my God, but You do not answer, and by night, but I have no rest. | O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest. | O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. | My God, I cry out by day, but You do not answer; And by night, but I have no rest. | My God, I cry out by day, but you do not answer, by night, but I find no rest. |
| 3 | Yet You are holy, enthroned on the praises of Israel. | Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel. | But thou <i>art</i> holy, <i>O thou</i> that inhabitest the praises of Israel. | Yet You are holy, You who are enthroned upon the praises of Israel. | Yet you are enthroned as the Holy One; you are the one Israel praises. |
| 4 | In You our fathers trusted; they trusted and You delivered them. | In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them. | Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. | In You our fathers trusted; They trusted and You rescued them. | In you our ancestors put their trust; they trusted and you delivered them. |
| 5 | They cried out to You and were set free; they trusted in You and were not disappointed. | To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame. | They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. | To You they cried out and they fled to safety; In You they trusted and were not disappointed. | To you they cried out and were saved; in you they trusted and were not put to shame. |
| 6 | But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people. | But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people. | But I <i>am</i> a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. | But I am a worm and not a person, A disgrace of mankind and despised by the people. | But I am a worm and not a man, scorned by everyone, despised by the people. |
| 7 | All who see me mock me; they sneer and shake their heads: | All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads; | All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, <i>saying</i>, | All who see me deride me; They sneer, they shake their heads, <i>saying,</i> | All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads. |
| 8 | “He trusts in the LORD, let the LORD deliver him; let the LORD rescue him, since He delights in him.” | “He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!” | He trusted on the LORD <i>that</i> he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. | “Turn <i>him</i> over to the LORD; let Him save him; Let Him rescue him, because He delights in him.” | “He trusts in the LORD,” they say, “let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him.” |
| 9 | Yet You brought me forth from the womb; You made me secure at my mother’s breast. | Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother’s breasts. | But thou <i>art</i> he that took me out of the womb: thou didst make me hope <i>when I was</i> upon my mother's breasts. | Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust <i>when</i> upon my mother’s breasts. | Yet you brought me out of the womb; you made me trust in you, even at my mother’s breast. |
| 10 | From birth I was cast upon You; from my mother’s womb You have been my God. | On you was I cast from my birth, and from my mother’s womb you have been my God. | I was cast upon thee from the womb: thou <i>art</i> my God from my mother's belly. | I was cast upon You from birth; You have been my God from my mother’s womb. | From birth I was cast on you; from my mother’s womb you have been my God. |
| 11 | Be not far from me, for trouble is near and there is no one to help. | Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help. | Be not far from me; for trouble <i>is</i> near; for <i>there is</i> none to help. | Do not be far from me, for trouble is near; For there is no one to help. | Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help. |
| 12 | Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me. | Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me; | Many bulls have compassed me: strong <i>bulls</i> of Bashan have beset me round. | Many bulls have surrounded me; Strong <i>bulls</i> of Bashan have encircled me. | Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me. |
| 13 | They open their jaws against me like lions that roar and maul. | they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion. | They gaped upon me <i>with</i> their mouths, <i>as</i> a ravening and a roaring lion. | They open their mouths wide at me, As a ravening and roaring lion. | Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me. |
| 14 | I am poured out like water, and all my bones are disjointed. My heart is like wax; it melts away within me. | I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast; | I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. | I am poured out like water, And all my bones are out of joint; My heart is like wax; It is melted within me. | I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted within me. |
| 15 | My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth. You lay me in the dust of death. | my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death. | My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. | My strength is dried up like a piece of pottery, And my tongue clings to my jaws; And You lay me in the dust of death. | My mouth is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death. |
| 16 | For dogs surround me; a band of evil men encircles me; they have pierced my hands and feet. | For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet— | For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. | For dogs have surrounded me; A band of evildoers has encompassed me; They pierced my hands and my feet. | Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet. |
| 17 | I can count all my bones; they stare and gloat over me. | I can count all my bones— they stare and gloat over me; | I may tell all my bones: they look <i>and</i> stare upon me. | I can count all my bones. They look, they stare at me; | All my bones are on display; people stare and gloat over me. |
| 18 | They divide my garments among them and cast lots for my clothing. | they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots. | They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. | They divide my garments among them, And they cast lots for my clothing. | They divide my clothes among them and cast lots for my garment. |
| 19 | But You, O LORD, be not far off; O my Strength, come quickly to help me. | But you, O LORD, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid! | But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me. | But You, LORD, do not be far away; <i>You who are</i> my help, hurry to my assistance. | But you, LORD, do not be far from me. You are my strength; come quickly to help me. |
| 20 | Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of wild dogs. | Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog! | Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. | Save my soul from the sword, My only <i>life</i> from the power of the dog. | Deliver me from the sword, my precious life from the power of the dogs. |
| 21 | Save me from the mouth of the lion; at the horns of the wild oxen You have answered me! | Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen! | Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. | Save me from the lion’s mouth; From the horns of the wild oxen You answer me. | Rescue me from the mouth of the lions; save me from the horns of the wild oxen. |
| 22 | I will proclaim Your name to my brothers; I will praise You in the assembly. | I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you: | I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. | I will proclaim Your name to my brothers; In the midst of the assembly I will praise You. | I will declare your name to my people; in the assembly I will praise you. |
| 23 | You who fear the LORD, praise Him! All descendants of Jacob, honor Him! All offspring of Israel, revere Him! | You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel! | Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. | You who fear the LORD, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel. | You who fear the LORD, praise him! All you descendants of Jacob, honor him! Revere him, all you descendants of Israel! |
| 24 | For He has not despised or detested the torment of the afflicted. He has not hidden His face from him, but has attended to his cry for help. | For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him. | For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard. | For He has not despised nor scorned the suffering of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard. | For he has not despised or scorned the suffering of the afflicted one; he has not hidden his face from him but has listened to his cry for help. |
| 25 | My praise for You resounds in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear You. | From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him. | My praise <i>shall be</i> of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. | From You <i>comes</i> my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him. | From you comes the theme of my praise in the great assembly; before those who fear you I will fulfill my vows. |
| 26 | The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise Him. May your hearts live forever! | The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever! | The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. | The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the LORD. May your heart live forever! | The poor will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him— may your hearts live forever! |
| 27 | All the ends of the earth will remember and turn to the LORD. All the families of the nations will bow down before Him. | All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you. | All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. | All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, And all the families of the nations will worship before You. | All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before him, |
| 28 | For dominion belongs to the LORD and He rules over the nations. | For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations. | For the kingdom <i>is</i> the LORD'S: and he <i>is</i> the governor among the nations. | For the kingdom is the LORD’S And He rules over the nations. | for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations. |
| 29 | All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before Him— even those unable to preserve their lives. | All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive. | All <i>they that be</i> fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. | All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will kneel before Him, Even he who cannot keep his soul alive. | All the rich of the earth will feast and worship; all who go down to the dust will kneel before him— those who cannot keep themselves alive. |
| 30 | Posterity will serve Him; they will declare the Lord to a new generation. | Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation; | A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. | A posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the <i>coming</i> generation. | Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord. |
| 31 | They will come and proclaim His righteousness to a people yet unborn— all that He has done. | they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it. | They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done <i>this</i>. | They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed <i>it.</i> | They will proclaim his righteousness, declaring to a people yet unborn: He has done it! |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |