|
|
Psalms 74 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture? | O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture? | Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast <i>us</i> off for ever? <i>why</i> doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture? | A Maskil of Asaph. God, why have You rejected <i>us</i> forever? <i>Why</i> does Your anger smoke against the sheep of Your pasture? | A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture? |
| 2 | Remember Your congregation, which You purchased long ago and redeemed as the tribe of Your inheritance— Mount Zion where You dwell. | Remember your congregation, which you have purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your heritage! Remember Mount Zion, where you have dwelt. | Remember thy congregation, <i>which</i> thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, <i>which</i> thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt. | Remember Your congregation, <i>which</i> You purchased of old, <i>Which</i> You have redeemed to be the tribe of Your inheritance; <i>And</i> this Mount Zion, where You have dwelt. | Remember the nation you purchased long ago, the people of your inheritance, whom you redeemed— Mount Zion, where you dwelt. |
| 3 | Turn Your steps to the everlasting ruins, to everything in the sanctuary the enemy has destroyed. | Direct your steps to the perpetual ruins; the enemy has destroyed everything in the sanctuary! | Lift up thy feet unto the perpetual desolations; <i>even</i> all <i>that</i> the enemy hath done wickedly in the sanctuary. | Step toward the irreparable ruins; The enemy has damaged everything in the sanctuary. | Turn your steps toward these everlasting ruins, all this destruction the enemy has brought on the sanctuary. |
| 4 | Your foes have roared within Your meeting place; they have unfurled their banners as signs, | Your foes have roared in the midst of your meeting place; they set up their own signs for signs. | Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns <i>for</i> signs. | Your adversaries have roared in the midst of Your meeting place; They have set up their own signs as signs. | Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as signs. |
| 5 | like men wielding axes in a thicket of trees | They were like those who swing axes in a forest of trees. | <i>A man</i> was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees. | It seems like one bringing up <i>His</i> axe into a forest of trees. | They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees. |
| 6 | and smashing all the carvings with hatchets and picks. | And all its carved wood they broke down with hatchets and hammers. | But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers. | And now they break down all its carved work With axe and hammers. | They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets. |
| 7 | They have burned Your sanctuary to the ground; they have defiled the dwelling place of Your Name. | They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground. | They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled <i>by casting down</i> the dwelling place of thy name to the ground. | They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name. | They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name. |
| 8 | They said in their hearts, “We will crush them completely.” They burned down every place where God met us in the land. | They said to themselves, “We will utterly subdue them”; they burned all the meeting places of God in the land. | They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. | They said in their heart, “Let’s completely subdue them.” They have burned all the meeting places of God in the land. | They said in their hearts, “We will crush them completely!” They burned every place where God was worshiped in the land. |
| 9 | There are no signs for us to see. There is no longer any prophet. And none of us knows how long this will last. | We do not see our signs; there is no longer any prophet, and there is none among us who knows how long. | We see not our signs: <i>there is</i> no more any prophet: neither <i>is there</i> among us any that knoweth how long. | We do not see our signs; There is no longer any prophet, Nor is there <i>anyone</i> among us who knows how long. | We are given no signs from God; no prophets are left, and none of us knows how long this will be. |
| 10 | How long, O God, will the enemy taunt You? Will the foe revile Your name forever? | How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile your name forever? | O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? | How long, God, will the enemy taunt <i>You?</i> Shall the enemy treat Your name disrespectfully forever? | How long will the enemy mock you, God? Will the foe revile your name forever? |
| 11 | Why do You withdraw Your strong right hand? Stretch it out to destroy them! | Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the fold of your garment and destroy them! | Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck <i>it</i> out of thy bosom. | Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? <i>Extend it</i> from Your chest <i>and</i> destroy <i>them!</i> | Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them! |
| 12 | Yet God is my King from ancient times, working salvation on the earth. | Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth. | For God <i>is</i> my King of old, working salvation in the midst of the earth. | Yet God is my King from long ago, Who performs acts of salvation in the midst of the earth. | But God is my King from long ago; he brings salvation on the earth. |
| 13 | You divided the sea by Your strength; You smashed the heads of the dragons of the sea; | You divided the sea by your might; you broke the heads of the sea monsters on the waters. | Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters. | You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea monsters in the waters. | It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters. |
| 14 | You crushed the heads of Leviathan; You fed him to the creatures of the desert. | You crushed the heads of Leviathan; you gave him as food for the creatures of the wilderness. | Thou brakest the heads of leviathan in pieces, <i>and</i> gavest him <i>to be</i> meat to the people inhabiting the wilderness. | You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness. | It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert. |
| 15 | You broke open the fountain and the flood; You dried up the ever-flowing rivers. | You split open springs and brooks; you dried up ever-flowing streams. | Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers. | You broke open springs and torrents; You dried up ever-flowing streams. | It was you who opened up springs and streams; you dried up the ever-flowing rivers. |
| 16 | The day is Yours, and also the night; You established the moon and the sun. | Yours is the day, yours also the night; you have established the heavenly lights and the sun. | The day <i>is</i> thine, the night also <i>is</i> thine: thou hast prepared the light and the sun. | Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun. | The day is yours, and yours also the night; you established the sun and moon. |
| 17 | You set all the boundaries of the earth; You made the summer and winter. | You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter. | Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter. | You have established all the boundaries of the earth; You have created summer and winter. | It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter. |
| 18 | Remember how the enemy has mocked You, O LORD, how a foolish people has spurned Your name. | Remember this, O LORD, how the enemy scoffs, and a foolish people reviles your name. | Remember this, <i>that</i> the enemy hath reproached, O LORD, and <i>that</i> the foolish people have blasphemed thy name. | Remember this, LORD, that the enemy has taunted <i>You,</i> And a foolish people has treated Your name disrespectfully. | Remember how the enemy has mocked you, LORD, how foolish people have reviled your name. |
| 19 | Do not deliver the soul of Your dove to beasts; do not forget the lives of Your afflicted forever. | Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever. | O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude <i>of the wicked</i>: forget not the congregation of thy poor for ever. | Do not give the soul of Your turtledove to the wild animal; Do not forget the life of Your afflicted forever. | Do not hand over the life of your dove to wild beasts; do not forget the lives of your afflicted people forever. |
| 20 | Consider Your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the land. | Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence. | Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty. | Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the places of violence. | Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land. |
| 21 | Do not let the oppressed retreat in shame; may the poor and needy praise Your name. | Let not the downtrodden turn back in shame; let the poor and needy praise your name. | O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name. | May the oppressed person not return dishonored; May the afflicted and the needy praise Your name. | Do not let the oppressed retreat in disgrace; may the poor and needy praise your name. |
| 22 | Rise up, O God; defend Your cause! Remember how the fool mocks You all day long. | Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day! | Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily. | Arise, God, <i>and</i> plead Your own cause; Remember how the foolish person taunts You all day long. | Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long. |
| 23 | Do not disregard the clamor of Your adversaries, the uproar of Your enemies that ascends continually. | Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually! | Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually. | Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You, which ascends continually. | Do not ignore the clamor of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |