Deuteronomy 20:19
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
3588 [e]כִּֽי־
kî-
WhenConj
6696 [e]תָצ֣וּר
ṯā-ṣūr
you besiegeV-Qal-Imperf-2ms
413 [e]אֶל־
’el-
untoPrep
5892 [e]עִיר֩
‘îr
a cityN-fs
3117 [e]יָמִ֨ים
yā-mîm
for a timeN-mp
7227 [e]רַבִּ֜ים
rab-bîm
longAdj-mp
3898 [e]לְֽהִלָּחֵ֧ם
lə-hil-lā-ḥêm
while making warPrep-l | V-Nifal-Inf
5921 [e]עָלֶ֣יהָ
‘ā-le-hā
against itPrep | 3fs
8610 [e]לְתָפְשָׂ֗הּ
lə-ṯā-p̄ə-śāh,
to take itPrep-l | V-Qal-Inf | 3fs
3808 [e]לֹֽא־
lō-
notAdv-NegPrt
7843 [e]תַשְׁחִ֤ית
ṯaš-ḥîṯ
you shall destroyV-Hifil-Imperf-2ms
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
6086 [e]עֵצָהּ֙
‘ê-ṣāh
its treesN-msc | 3fs
5080 [e]לִנְדֹּ֤חַ
lin-dō-aḥ
by wieldingPrep-l | V-Qal-Inf
5921 [e]עָלָיו֙
‘ā-lāw
against themPrep | 3ms
1631 [e]גַּרְזֶ֔ן
gar-zen,
an axN-ms
3588 [e]כִּ֚י
ifConj
4480 [e]מִמֶּ֣נּוּ
mim-men-nū
of themPrep | 3ms
398 [e]תֹאכֵ֔ל
ṯō-ḵêl,
you can eatV-Qal-Imperf-2ms
853 [e]וְאֹת֖וֹ
wə-’ō-ṯōw
and themConj-w | DirObjM | 3ms
3808 [e]לֹ֣א
notAdv-NegPrt
3772 [e]תִכְרֹ֑ת
ṯiḵ-rōṯ;
do cut downV-Qal-Imperf-2ms
3588 [e]כִּ֤י
forConj
120 [e]הָֽאָדָם֙
hā-’ā-ḏām
the [is] man's [food]Art | N-ms
6086 [e]עֵ֣ץ
‘êṣ
treeN-msc
7704 [e]הַשָּׂדֶ֔ה
haś-śā-ḏeh,
of the fieldArt | N-ms
935 [e]לָבֹ֥א
lā-ḇō
to usePrep-l | V-Qal-Inf
6440 [e]מִפָּנֶ֖יךָ
mip-pā-ne-ḵā
in the face ofPrep-m | N-cpc | 2ms
4692 [e]בַּמָּצֽוֹר׃
bam-mā-ṣō-wr.
the siegePrep-b, Art | N-ms









Hebrew Texts
דברים 20:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־תָצ֣וּר אֶל־עִיר֩ יָמִ֨ים רַבִּ֜ים לְֽהִלָּחֵ֧ם עָלֶ֣יהָ לְתָפְשָׂ֗הּ לֹֽא־תַשְׁחִ֤ית אֶת־עֵצָהּ֙ לִנְדֹּ֤חַ עָלָיו֙ גַּרְזֶ֔ן כִּ֚י מִמֶּ֣נּוּ תֹאכֵ֔ל וְאֹתֹ֖ו לֹ֣א תִכְרֹ֑ת כִּ֤י הָֽאָדָם֙ עֵ֣ץ הַשָּׂדֶ֔ה לָבֹ֥א מִפָּנֶ֖יךָ בַּמָּצֹֽור׃

דברים 20:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־תצור אל־עיר ימים רבים להלחם עליה לתפשה לא־תשחית את־עצה לנדח עליו גרזן כי ממנו תאכל ואתו לא תכרת כי האדם עץ השדה לבא מפניך במצור׃

דברים 20:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־תצור אל־עיר ימים רבים להלחם עליה לתפשה לא־תשחית את־עצה לנדח עליו גרזן כי ממנו תאכל ואתו לא תכרת כי האדם עץ השדה לבא מפניך במצור׃

דברים 20:19 Hebrew Bible
כי תצור אל עיר ימים רבים להלחם עליה לתפשה לא תשחית את עצה לנדח עליו גרזן כי ממנו תאכל ואתו לא תכרת כי האדם עץ השדה לבא מפניך במצור׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
"When you besiege a city a long time, to make war against it in order to capture it, you shall not destroy its trees by swinging an axe against them; for you may eat from them, and you shall not cut them down. For is the tree of the field a man, that it should be besieged by you?

King James Bible
When thou shalt besiege a city a long time, in making war against it to take it, thou shalt not destroy the trees thereof by forcing an axe against them: for thou mayest eat of them, and thou shalt not cut them down (for the tree of the field is man's life) to employ them in the siege:

Holman Christian Standard Bible
When you lay siege to a city for a long time, fighting against it in order to capture it, you must not destroy its trees by putting an ax to them, because you can get food from them. You must not cut them down. Are trees of the field human, to come under siege by you?
Treasury of Scripture Knowledge

thou shalt not

Matthew 3:10 And now also the ax is laid to the root of the trees: therefore every …

Matthew 7:15-20 Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, …

Matthew 21:19 And when he saw a fig tree in the way, he came to it, and found nothing …

Luke 13:7-9 Then said he to the dresser of his vineyard, Behold, these three …

John 15:2-8 Every branch in me that bears not fruit he takes away: and every …

for the tree, etc. or, for, O man, the tree of the field is to be employed in the siege. The original is exceedingly difficult. The LXX. has it, `Is the tree in the field a man, to enter the trench before thee?' The Latin Vulgate:`For it is a tree, and not a man, neither can it increase the number of those who war against thee;' Onkelos, `For the tree of the field is not as a man, that it should come against thee in the siege;' and to the same purpose the Arabic, Philo, and Josephus who say, `If trees could speak, they would cry out, that it is unjust that they, who were no cause of the war, should suffer the miseries of it.' However rendered, the sense is sufficiently clear: and it is a merciful provision to spare all the fruit trees for the support of both the besieged and besiegers.

Deuteronomy 26:6 And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid on …

to employ, etc. [heb] to go from before thee

Links
Deuteronomy 20:19Deuteronomy 20:19 NIVDeuteronomy 20:19 NLTDeuteronomy 20:19 ESVDeuteronomy 20:19 NASBDeuteronomy 20:19 KJVDeuteronomy 20:19 Bible AppsDeuteronomy 20:19 Biblia ParalelaDeuteronomy 20:19 Chinese BibleDeuteronomy 20:19 French BibleDeuteronomy 20:19 German BibleBible Hub
Deuteronomy 20:18
Top of Page
Top of Page