Judges 13:6
Text Analysis
935 [e]וַתָּבֹ֣א
So cameConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
802 [e]הָאִשָּׁ֗ה
the womanArt | N-fs
559 [e]וַתֹּ֣אמֶר
and toldConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
376 [e]לְאִישָׁהּ֮
her husbandPrep-l | N-msc | 3fs
559 [e]לֵאמֹר֒
sayingPrep-l | V-Qal-Inf
376 [e]אִ֤ישׁ
a ManN-msc
430 [e]הָאֱלֹהִים֙
of GodArt | N-mp
935 [e]בָּ֣א
413 [e]אֵלַ֔י
to mePrep | 1cs
4758 [e]וּמַרְאֵ֕הוּ
and His countenance [was]Conj-w | N-msc | 3ms
4758 [e]כְּמַרְאֵ֛ה
like the countenancePrep-k | N-msc
4397 [e]מַלְאַ֥ךְ
of the AngelN-msc
430 [e]הָאֱלֹהִ֖ים
of GodArt | N-mp
3372 [e]נוֹרָ֣א
3966 [e]מְאֹ֑ד
3808 [e]וְלֹ֤א
but notConj-w | Adv-NegPrt
7592 [e]שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙
I did ask HimV-Qal-Perf-1cs | 3ms
335 [e]אֵֽי־
2088 [e]מִזֶּ֣ה
from this [place]Prep-m | Pro-ms
1931 [e]ה֔וּא
He [was]Pro-3ms
853 [e]וְאֶת־
andConj-w | DirObjM
8034 [e]שְׁמ֖וֹ
His nameN-msc | 3ms
3808 [e]לֹֽא־
5046 [e]הִגִּ֥יד
He did tellV-Hifil-Perf-3ms
mePrep | 1cs

Hebrew Texts
שופטים 13:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתָּבֹ֣א הָאִשָּׁ֗ה וַתֹּ֣אמֶר לְאִישָׁהּ֮ לֵאמֹר֒ אִ֤ישׁ הָאֱלֹהִים֙ בָּ֣א אֵלַ֔י וּמַרְאֵ֕הוּ כְּמַרְאֵ֛ה מַלְאַ֥ךְ הָאֱלֹהִ֖ים נֹורָ֣א מְאֹ֑ד וְלֹ֤א שְׁאִלְתִּ֙יהוּ֙ אֵֽי־מִזֶּ֣ה ה֔וּא וְאֶת־שְׁמֹ֖ו לֹֽא־הִגִּ֥יד לִֽי׃

שופטים 13:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותבא האשה ותאמר לאישה לאמר איש האלהים בא אלי ומראהו כמראה מלאך האלהים נורא מאד ולא שאלתיהו אי־מזה הוא ואת־שמו לא־הגיד לי׃

שופטים 13:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותבא האשה ותאמר לאישה לאמר איש האלהים בא אלי ומראהו כמראה מלאך האלהים נורא מאד ולא שאלתיהו אי־מזה הוא ואת־שמו לא־הגיד לי׃

שופטים 13:6 Hebrew Bible
ותבא האשה ותאמר לאישה לאמר איש האלהים בא אלי ומראהו כמראה מלאך האלהים נורא מאד ולא שאלתיהו אי מזה הוא ואת שמו לא הגיד לי׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then the woman came and told her husband, saying, "A man of God came to me and his appearance was like the appearance of the angel of God, very awesome. And I did not ask him where he came from, nor did he tell me his name.

King James Bible
Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name:

Holman Christian Standard Bible
Then the woman went and told her husband, "A man of God came to me. He looked like the awe-inspiring Angel of God. I didn't ask Him where He came from, and He didn't tell me His name.
Treasury of Scripture Knowledge

A man

Deuteronomy 33:1 And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed …

Joshua 14:6 Then the children of Judah came to Joshua in Gilgal: and Caleb the …

1 Samuel 2:27 And there came a man of God to Eli, and said to him, Thus said the …

1 Samuel 9:6 And he said to him, Behold now, there is in this city a man of God, …

1 Kings 17:18,24 And she said to Elijah, What have I to do with you, O you man of …

2 Kings 4:9,16 And she said to her husband, Behold now, I perceive that this is …

1 Timothy 6:11 But you, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, …

countenance was

Matthew 28:3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

Luke 9:29 And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and …

Acts 6:15 And all that sat in the council, looking steadfastly on him, saw …


Judges 13:22 And Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.

Genesis 28:16,17 And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely the LORD is …

Exodus 3:2,6 And the angel of the LORD appeared to him in a flame of fire out …

Daniel 8:17 So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and …

Daniel 10:5,11 Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed …

Matthew 28:4 And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

Revelation 1:17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right …

but I asked,etc. The Vulgate renders this cause very differently, the negative Not being omitted; Quem cum interrogassim quis esset, et unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere; sed hoc respondit, etc; `Whom when I asked who he was, and whence he came, and by what name he was called, would not tell me: but this he said.' etc. The negative is also wanting in the Septuagint, as it is in the Complutensian Polyglott; ` And I asked him whence he was, and his name, but he did not tell me.' This is also the reading of the Codex Alexandrinus; but the Septuagint in the London Polyglott, the Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with the Hebrew text: I asked Not his name. etc. his name.

Judges 13:17,18 And Manoah said to the angel of the LORD, What is your name, that …

Genesis 32:29 And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray you, your name. And …

Luke 1:19 And the angel answering said to him, I am Gabriel, that stand in …

Judges 13:6Judges 13:6 NIVJudges 13:6 NLTJudges 13:6 ESVJudges 13:6 NASBJudges 13:6 KJVJudges 13:6 Bible AppsJudges 13:6 Biblia ParalelaJudges 13:6 Chinese BibleJudges 13:6 French BibleJudges 13:6 German BibleBible Hub
Judges 13:5
Top of Page
Top of Page