Mark 1:16
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
3855 [e]παράγων
paragōn
passingV-PPA-NMS
3844 [e]παρὰ
para
byPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
2281 [e]θάλασσαν
thalassan
SeaN-AFS
3588 [e]τῆς
tēs
- Art-GFS
1056 [e]Γαλιλαίας
Galilaias
of Galilee,N-GFS
3708 [e]εἶδεν
eiden
He sawV-AIA-3S
4613 [e]Σίμωνα
Simōna
SimonN-AMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
406 [e]Ἀνδρέαν
Andrean
Andrew,N-AMS
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
80 [e]ἀδελφὸν
adelphon
brotherN-AMS
4613 [e]Σίμωνος
Simōnos
of Simon,N-GMS
906 [e]ἀμφιβάλλοντας
amphiballontas
casting a netV-PPA-AMP
1722 [e]ἐν
en
intoPrep
3588 [e]τῇ
theArt-DFS
2281 [e]θαλάσσῃ·
thalassē
sea;N-DFS
1510 [e]ἦσαν
ēsan
they wereV-IIA-3P
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
231 [e]ἁλιεῖς.
halieis
fishermen.N-NMP









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ, ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ, ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς / ἁλιεῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἴδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, τοῦ Σίμωνος βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδε Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τοῦ Σίμωνος, βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλεεῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδε Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα Καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς

Mark 1:16 Hebrew Bible
ויהי בהתהלכו על יד ים הגליל וירא את שמעון ואת אנדרי אחי שמעון פרשים מצודה בים כי דיגים היו׃

Mark 1:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܡܗܠܟ ܚܕܪܝ ܝܡܐ ܕܓܠܝܠܐ ܚܙܐ ܠܫܡܥܘܢ ܘܠܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܕܪܡܝܢ ܡܨܝܕܬܐ ܒܝܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܨܝܕܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
As He was going along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net in the sea; for they were fishermen.

King James Bible
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

Holman Christian Standard Bible
As He was passing along by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, Simon's brother. They were casting a net into the sea, since they were fishermen.
Treasury of Scripture Knowledge

as he.

Matthew 4:18 And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon …

Luke 5:1,4 And it came to pass, that, as the people pressed on him to hear the …

Simon.

Mark 3:16,18 And Simon he surnamed Peter…

Matthew 10:2 Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, …

Luke 6:14 Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James …

John 1:40-42 One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, …

John 6:8 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,

John 12:22 Philip comes and tells Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus.

Acts 1:13 And when they were come in, they went up into an upper room, where …

Links
Mark 1:16Mark 1:16 NIVMark 1:16 NLTMark 1:16 ESVMark 1:16 NASBMark 1:16 KJVMark 1:16 Bible AppsMark 1:16 Biblia ParalelaMark 1:16 Chinese BibleMark 1:16 French BibleMark 1:16 German BibleBible Hub
Mark 1:15
Top of Page
Top of Page