Mark 2:14
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
3855 [e]παράγων
paragōn
passing on,V-PPA-NMS
3708 [e]εἶδεν
eiden
He sawV-AIA-3S
3018 [e]Λευὶν
Leuin
LeviN-AMS
3588 [e]τὸν
ton
the [son]Art-AMS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
256 [e]Ἁλφαίου
Halphaiou
of AlphaeusN-GMS
2521 [e]καθήμενον
kathēmenon
sittingV-PPM/P-AMS
1909 [e]ἐπὶ
epi
atPrep
3588 [e]τὸ
to
theArt-ANS
5058 [e]τελώνιον,
telōnion
tax booth,N-ANS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3004 [e]λέγει
legei
He saysV-PIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to him,PPro-DM3S
190 [e]Ἀκολούθει
Akolouthei
FollowV-PMA-2S
1473 [e]μοι.
moi
Me.PPro-D1S
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
450 [e]ἀναστὰς
anastas
having arisen,V-APA-NMS
190 [e]ἠκολούθησεν
ēkolouthēsen
he followedV-AIA-3S
846 [e]αὐτῷ.
autō
Him.PPro-DM3S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Nestle 1904
καὶ παράγων εἶδεν Λευεὶν τὸν τοῦ Ἀλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ παράγων εἶδεν Λευεὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ παράγων εἶδεν Λευεὶν / Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ παράγων εἴδεν Λευῒ τὸν τοῦ Ἀλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει μοι. Καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ παράγων εἶδε Λευῒν τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ παράγων εἶδεν Λευεὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ παράγων εἶδε Λευῒν τὸν τοῦ Ἀλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ, Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ

Mark 2:14 Hebrew Bible
ויהי בעברו וירא את לוי בן חלפי ישב בבית המכס ויאמר אליו לכה אחרי ויקם וילך אחריו׃

Mark 2:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܥܒܪ ܚܙܐ ܠܠܘܝ ܒܪ ܚܠܦܝ ܕܝܬܒ ܒܝܬ ܡܟܤܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܒܬܪܝ ܘܩܡ ܐܙܠ ܒܬܪܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.

King James Bible
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.

Holman Christian Standard Bible
Then, moving on, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, "Follow Me!" So he got up and followed Him.
Treasury of Scripture Knowledge

he saw.

Mark 3:18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, …

Matthew 9:9 And as Jesus passed forth from there, he saw a man, named Matthew, …

Luke 5:27 And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, …

Alphaeus.

Mark 3:18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, …

Luke 6:15 Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,

Acts 1:13 And when they were come in, they went up into an upper room, where …

receipt of custom. or, place where the custom was received.
Follow me.

Mark 1:17-20 And Jesus said to them, Come you after me, and I will make you to …

Matthew 4:19-22 And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men…

Links
Mark 2:14Mark 2:14 NIVMark 2:14 NLTMark 2:14 ESVMark 2:14 NASBMark 2:14 KJVMark 2:14 Bible AppsMark 2:14 Biblia ParalelaMark 2:14 Chinese BibleMark 2:14 French BibleMark 2:14 German BibleBible Hub
Mark 2:13
Top of Page
Top of Page