Mark 2:4
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]καὶ
kai
AndConj
3361 [e]μὴ
notAdv
1410 [e]δυνάμενοι
dynamenoi
being ableV-PPM/P-NMP
4374 [e]προσενέγκαι
prosenenkai
to come nearV-ANA
846 [e]αὐτῷ
autō
to HimPPro-DM3S
1223 [e]διὰ
dia
on account ofPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
3793 [e]ὄχλον
ochlon
crowd,N-AMS
648 [e]ἀπεστέγασαν
apestegasan
they removedV-AIA-3P
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
4721 [e]στέγην
stegēn
roofN-AFS
3699 [e]ὅπου
hopou
whereAdv
1510 [e]ἦν,
ēn
He was,V-IIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1846 [e]ἐξορύξαντες
exoryxantes
having broken up [it],V-APA-NMP
5465 [e]χαλῶσι
chalōsi
they let downV-PIA-3P
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
2895 [e]κράβαττον
krabatton
palletN-AMS
3699 [e]ὅπου
hopou
on whichAdv
3588 [e]
ho
theArt-NMS
3885 [e]παραλυτικὸς
paralytikos
paralyticAdj-NMS
2621 [e]κατέκειτο.
katekeito
was lying.V-IIM/P-3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Nestle 1904
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράββατον ἐφ’ ᾧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ἐφ’ ᾧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον, ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν, καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσι τὸν κράββατον ἐφ’ ᾧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ μὴ δυνάμενοι προσεγγίσαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράββατον ἐφ' ὧ ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο

Mark 2:4 Hebrew Bible
ולא יכלו לגשת אליו מפני העם ויסירו את הגג במקום אשר היה שם ויחתרו חתירה ויורידו את המשכב אשר שכב עליה נכה האברים׃

Mark 2:4 Aramaic NT: Peshitta
ܘܕܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܬܩܪܒܘ ܠܘܬܗ ܡܛܠ ܟܢܫܐ ܤܠܩܘ ܠܗܘܢ ܠܐܓܪܐ ܘܐܪܝܡܘ ܬܛܠܝܠܐ ܕܐܬܪ ܕܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܘܫܒܘܗ ܥܪܤܐ ܕܪܡܐ ܗܘܐ ܒܗ ܡܫܪܝܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.

King James Bible
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.

Holman Christian Standard Bible
Since they were not able to bring him to Jesus because of the crowd, they removed the roof above where He was. And when they had broken through, they lowered the mat on which the paralytic was lying.
Treasury of Scripture Knowledge

they uncovered.

Deuteronomy 22:8 When you build a new house, then you shall make a battlement for …

Luke 5:19 And when they could not find by what way they might bring him in …

Links
Mark 2:4Mark 2:4 NIVMark 2:4 NLTMark 2:4 ESVMark 2:4 NASBMark 2:4 KJVMark 2:4 Bible AppsMark 2:4 Biblia ParalelaMark 2:4 Chinese BibleMark 2:4 French BibleMark 2:4 German BibleBible Hub
Mark 2:3
Top of Page
Top of Page