Verse (Click for Chapter) New International Version Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men. New Living Translation Then the king appointed Daniel to a high position and gave him many valuable gifts. He made Daniel ruler over the whole province of Babylon, as well as chief over all his wise men. English Standard Version Then the king gave Daniel high honors and many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. Berean Standard Bible Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over all the wise men of Babylon. King James Bible Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. New King James Version Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts; and he made him ruler over the whole province of Babylon, and chief administrator over all the wise men of Babylon. New American Standard Bible Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the entire province of Babylon, and chief prefect over all the wise men of Babylon. NASB 1995 Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. NASB 1977 Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. Legacy Standard Bible Then the king promoted Daniel and gave him many great gifts, and he made him rule with power over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. Amplified Bible Then the king promoted Daniel [to an exalted position] and gave him many great gifts, and he made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon. Christian Standard Bible Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon. Holman Christian Standard Bible Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief governor over all the wise men of Babylon. American Standard Version Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon. Aramaic Bible in Plain English Then the King exalted Daniel and he gave him many gifts, and he gave him authority over all the land of Babel, and presented him Head over all, Chief over all the Generals of the armies and over all the wise men of Babel Brenton Septuagint Translation And the king promoted Daniel, and gave him great and abundant gifts, and set him over the whole province of Babylon, and made him chief satrap over all the wise men of Babylon. Contemporary English Version The king then presented Daniel with a lot of gifts; he promoted him to governor of Babylon Province and put him in charge of the other wise men. Douay-Rheims Bible Then the king advanced Daniel to a high station, and gave him many and great gifts: and he made him governor over all the provinces of Babylon, and chief of the magistrates over all the wise men of Babylon. English Revised Version Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon. GOD'S WORD® Translation Then the king promoted Daniel and gave him many wonderful gifts. Nebuchadnezzar made Daniel governor of the whole province of Babylon and head of all Babylon's wise advisers. Good News Translation Then he gave Daniel a high position, presented him with many splendid gifts, put him in charge of the province of Babylon, and made him the head of all the royal advisers. International Standard Version Then the king promoted Daniel to a high position and lavished many great gifts on him, including making him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over the advisors of Babylon. JPS Tanakh 1917 Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief prefect over all the wise men of Babylon. Literal Standard Version Then the king has made Daniel great, and many great gifts he has given to him, and has caused him to rule over all the province of Babylon, and chief of the prefects over all the wise men of Babylon. Majority Standard Bible Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over all the wise men of Babylon. New American Bible He advanced Daniel to a high post, gave him many generous presents, made him ruler of the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. NET Bible Then the king elevated Daniel to high position and bestowed on him many marvelous gifts. He granted him authority over the entire province of Babylon and made him the main prefect over all the wise men of Babylon. New Revised Standard Version Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon and chief prefect over all the wise men of Babylon. New Heart English Bible Then the king made Daniel great, and gave him many great gifts, and made him to rule over the whole province of Babylon, and to be chief governor over all the wise men of Babylon. Webster's Bible Translation Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. World English Bible Then the king made Daniel great and gave him many great gifts, and made him rule over the whole province of Babylon and to be chief governor over all the wise men of Babylon. Young's Literal Translation Then the king hath made Daniel great, and many great gifts he hath given to him, and hath caused him to rule over all the province of Babylon, and chief of the perfects over all the wise men of Babylon. Additional Translations ... Audio Bible Context Nebuchadnezzar Promotes Daniel…47The king said to Daniel, “Your God is truly the God of gods and Lord of kings, the Revealer of Mysteries, since you were able to reveal this mystery.” 48Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over all the wise men of Babylon. 49And at Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the province of Babylon, while Daniel remained in the king’s court.… Cross References Genesis 41:39 Then Pharaoh said to Joseph, "Since God has made all this known to you, there is no one as discerning and wise as you. 1 Samuel 2:8 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap. He seats them among princes and bestows on them a throne of honor. For the foundations of the earth are the LORD's, and upon them He has set the world. Daniel 2:6 But if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation." Daniel 3:1 King Nebuchadnezzar made a golden statue sixty cubits high and six cubits wide, and he set it up on the plain of Dura in the province of Babylon. Daniel 3:12 But there are some Jews you have appointed to manage the province of Babylon--Shadrach, Meshach, and Abednego--who have ignored you, O king, and have refused to serve your gods or worship the golden statue you have set up." Daniel 4:9 "O Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery baffles you. So explain to me the visions I saw in my dream, and their interpretation. Daniel 5:7 The king called out for the enchanters, astrologers, and diviners to be brought in, and he said to these wise men of Babylon, "Whoever reads this inscription and tells me its interpretation will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom." Treasury of Scripture Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. a great. Daniel 2:6 But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof. Daniel 5:16 And I have heard of thee, that thou canst make interpretations, and dissolve doubts: now if thou canst read the writing, and make known to me the interpretation thereof, thou shalt be clothed with scarlet, and have a chain of gold about thy neck, and shalt be the third ruler in the kingdom. Genesis 41:39-43 And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God hath shewed thee all this, there is none so discreet and wise as thou art: … ruler. Daniel 5:29 Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom. Daniel 6:1,2 It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom; … and chief. Daniel 4:9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation thereof. Daniel 5:11 There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers; Jump to Previous Babylon Chief Daniel Gifts Governor Governors Great High Honors Province Rule Ruler Whole WiseJump to Next Babylon Chief Daniel Gifts Governor Governors Great High Honors Province Rule Ruler Whole WiseDaniel 2 1. Nebuchadnezzar, forgetting his dream, 5. requires it of the Chaldeans, by promises and threats. 10. They acknowledging their inability are judged to die. 14. Daniel obtaining some respite finds the dream. 19. He blesses God. 24. He staying the decree is brought to the king. 31. The dream. 36. The interpretation. 46. Daniel's advancement. (48) The Province.--According to Daniel 3:2, the Babylonian empire consisted of several provinces, each of which had its own ruler or Shilton. Daniel became ruler of this one province of Babylon. What the other office was to which he was advanced may possibly be explained when further discoveries have been made. Hitherto it has been inexplicable.Verses 48, 49. - Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon. Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abed-nego, over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king. In the Greek versions there is not much to be observed. The Septuagint renders the last clause of ver. 48 "chief and ruler (ἄρχοντα καὶ ἡγούμενον) of all the wise men of Babylon," reading us gan instead of signeen. Theodotion's is a fairly accurate rendering of the Massoretic text, as is also Jerome. The Peshitta renders this clause, "He made Daniel head over all the mighty men (rabiheela), and over all the wise men of Babylon." The translator must have inserted, or found before him inserted, the preposition על ('el), "over," between tab and signeen, evidently a false reading, due to ignorance of the form Babylonianand Assyrian titles assumed. The word סָגָן, or סְגַן:, was originally maintained to be Persian. Hitzig connects it with an Arabic root, sajan, but the true derivation is now found to be shokun (Assyrian), "governor." It appears in Hebrew in Jeremiah, Ezekiel, and the deutero-Isaiah, as well as in Ezra and Nehemiah, showing the unlikelihood of any Persian derivation. Hitzig appears to regard Daniel as made the king's regent over the whole empire of Babylon; but this is not at all the meaning of the words. We must not be led away to believe that all this promotion befell Daniel at once; the statement here is summary, and includes many steps, and perhaps several years. Even at the utmost of his exaltation, he is not represented here as being made the regent of Nebuchadnezzar. as Hitzig would maintain. It is really only the province of Babylon, if we may not restrict the meaning of the word medeena even further, and regard it as equivalent to "city." We admit that this restriction of significance is not supported by the versions, but the fact that in so many cases we have traces of Syriac influences in Daniel, and that medeena means in Syriac "a city," renders this supposition not an impossible one. The precise limits of the province of Babylon in the days of Nebuchadnezzar cannot be settled. In later times it consisted mainly of the territory between the Tigris and the Euphrates, south of the murus Medius, with some territory between the latter river and the desert (Professor Rawlinson). It may be that the satrapy of Babylon was of considerably less extent. The word hashleet means "to cause to rule." This would be made true by making Daniel overseer in any department of the government of the province. It is not necessary to maintain that Nebuchadnezzar made Daniel satrap of Babylonia; at the same time, shalet is the title given to the satrap of Babylon. M. Lenormant thinks there must be an interpolation when Daniel is said to be set over all the governors of the wise men in Babylon. His arguments are founded mainly on the belief that the castes of astrologers, soothsayers, and magians - all that were included in the class of hakmeen - were hereditary, a thing which has not been proved. A difficulty has been urged by Lenormant that Daniel, as a zealous Jew, could not become head of a college of idolatrous priests. While there may be some force in this, one must beware of testing the actions of a Jew of the sixth century B.C. by criteria and principles applicable to one of later times. At all events, this militates strongly against the idea that the Book of Daniel was written in the age of the Maccabees. When we see Daniel thus, a youth of probably two or three and twenty, promoted ultimately to be over the province of Babylon, and to be one of the king's most trusted councillors, Ezekiel's saying, which places him between Noah and Job (Ezekiel 14:14), becomes natural. Daniel had already been some years in the king's privy council before Ezekiel was carried into captivity. We do not know how long after the beginning of his prophetic work we are to date the prophecy of the fourteenth chapter - it may have been eight or nine years after. But even if it were only six years, Daniel would by this time have been for eleven years a member of the privy council of the Babylonian monarch, and possibly for a considerable portion of that period governor of the province of Babylon. At any rate, Daniel would bulk very large in the eyes of the poor Jewish captives. Though contemporary, he was so far removed from his fellow-countrymen in social position, that his goodness and greatness would be subject to similar exaggeration to that which happens to heroes of a long-past age. A better argument may be drawn from the fact that sagan is always a civil title. The insertion of the word hakmeen might easily be due to some scribe who thought that as Daniel was one of the wise men, head of them would be more likely than head of the civil governors of the province, and placed it as a suggestion of what ought to take the place of signeen; a copyist following, inserted it in the text. If we compare this chapter with the sixth, we find Daniel one of three who were to receive the accounts of the various governors. Daniel was thus, if we may apply to his office a title drawn from our own political usage, secretary of state for Babylonia. It is characteristic of Daniel, that having been made rich and great by the king, and having received many gifts at the hand of the king, does not satisfy him; he entreats favour for his friends also. Hitzig's objection that Daniel would have the appointment of his subordinates, would only be valid if Daniel had been made satrap If his shaletship extended merely to some one department of governmental work - and that seems to follow from the last clause of this verse - it is unlikely that he would have this power. Shadrach, Meshach, and Abednego are set over the "business" ('el,eedt,') of the province of Babylon. This word, in Targumic Aramaic, is very generally used of constructions where labour is employed. We may regard their position as one something like being members of a labour bureau. Nebuchadezzar was a very great builder, so much so that almost all the bricks that have been got in Babylon are stamped with his name. While his Ninevite predecessors record in their inscriptions their campaigns, the kings they conquered, and the cities they sacked, the inscriptions of Nebuchadnezzar are almost entirely occupied with the various structures - temples, palaces, ramparts, and canals - which he had caused to be made. These buildings would need perpetual surveying. Further, as a great military genius, roads and canals would also be. important objects, in the carrying out of which captives would be employed. And the products of this enforced labour would have to be surveyed carefully. This seems more probable than that Daniel got these three friends appointed to do the work he himself was appointed to. The only plausible suggestion against this would be that Daniel desired that his friends be set jointly over the province of Babylon instead of himself, and, for his own part, he preferred to remain in the gate of the king. We know that those who wished to undermine a favourite in an Eastern court, frequently intrigued to get him promoted to a governorship, and then poisoned the mind of the king against him. On the other hand. the fact that Daniel had his province in Babylon, and would always be near the king when he was in his capital, rendered the implied precaution needless. But Daniel sat in the gate of the king. The gate of the king was the gate of his palace or the entrance to the central court from which all the apartments branched off. In the gate the kings of the East acted as judges over their people; in the gate the king held councils. Hence to sit in the gate of the king conveyed the twofold idea of being the king's representative on the throne of judgment, and of being the counsellor of the king - member of the privy council, to employ a modern term.
Hebrew Thenאֱדַ֨יִן (’ĕ·ḏa·yin) Adverb Strong's 116: Then, thereupon the king מַלְכָּ֜א (mal·kā) Noun - masculine singular determinate Strong's 4430: A king promoted רַבִּ֗י (rab·bî) Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular Strong's 7236: To grow great Daniel לְדָנִיֵּ֣אל (lə·ḏā·nî·yêl) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 1841: Daniel -- 'God is my judge', an Israelite leader in Babylon and gave יְהַב־ (yə·haḇ-) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 3052: To give, to put, imperatively, come him many שַׂגִּיאָן֙ (śag·gî·’ān) Adjective - feminine plural Strong's 7690: Great, much generous וְרַב־ (wə·raḇ-) Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct Strong's 7229: Abundant gifts. וּמַתְּנָ֨ן (ū·mat·tə·nān) Conjunctive waw | Noun - feminine plural Strong's 4978: A present, a sacrificial offering, a bribe He made him ruler וְהַ֨שְׁלְטֵ֔הּ (wə·haš·lə·ṭêh) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | third person masculine singular Strong's 7981: To dominate, govern, to permit over עַ֖ל (‘al) Preposition Strong's 5922: Above, over, upon, against the entire כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3606: The whole, all, any, every province מְדִינַ֣ת (mə·ḏî·naṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 4083: A judgeship, jurisdiction, a district, a region of Babylon בָּבֶ֑ל (bā·ḇel) Noun - proper - feminine singular Strong's 895: Babylon -- an eastern Mediterranean empire and its capital city and administrator סִגְנִ֔ין (siḡ·nîn) Noun - masculine plural Strong's 5460: A prefect of a, province over עַ֖ל (‘al) Preposition Strong's 5922: Above, over, upon, against all כָּל־ (kāl-) Noun - masculine singular construct Strong's 3606: The whole, all, any, every the wise men חַכִּימֵ֥י (ḥak·kî·mê) Noun - masculine plural construct Strong's 2445: Wise, a Magian of Babylon. בָבֶֽל׃ (ḇā·ḇel) Noun - proper - feminine singular Strong's 895: Babylon -- an eastern Mediterranean empire and its capital city Links Daniel 2:48 NIVDaniel 2:48 NLT Daniel 2:48 ESV Daniel 2:48 NASB Daniel 2:48 KJV Daniel 2:48 BibleApps.com Daniel 2:48 Biblia Paralela Daniel 2:48 Chinese Bible Daniel 2:48 French Bible Daniel 2:48 Catholic Bible OT Prophets: Daniel 2:48 Then the king made Daniel great (Dan. Da Dn) |