Exodus 6:7
New International Version
I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.

New Living Translation
I will claim you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God who has freed you from your oppression in Egypt.

English Standard Version
I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the LORD your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians.

Berean Standard Bible
I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.

King James Bible
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

New King James Version
I will take you as My people, and I will be your God. Then you shall know that I am the LORD your God who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

New American Standard Bible
Then I will take you as My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the labors of the Egyptians.

NASB 1995
‘Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.

NASB 1977
‘Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.

Legacy Standard Bible
Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brought you out from under the hard labors of the Egyptians.

Amplified Bible
Then I will take you for My people, and I will be your God; and you shall know that I am the LORD your God, who redeemed you and brought you out from under the burdens of the Egyptians.

Christian Standard Bible
I will take you as my people, and I will be your God. You will know that I am the LORD your God, who brought you out from the forced labor of the Egyptians.

Holman Christian Standard Bible
I will take you as My people, and I will be your God. You will know that I am Yahweh your God, who delivered you from the forced labor of the Egyptians.

American Standard Version
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am Jehovah your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

Aramaic Bible in Plain English
And I shall take you to me as a people and I shall be to you God, and you shall know that I AM LORD JEHOVAH your God who brings you out from the bondage of the Egyptians.

Brenton Septuagint Translation
And I will take you to me a people for myself, and will be your God; and ye shall know that I am the Lord your God, who brought you out from the tyranny of the Egyptians.

Contemporary English Version
I will accept you as my people, and I will be your God. Then you will know that I was the one who rescued you from the Egyptians.

Douay-Rheims Bible
And I will take you to myself for my people, I will be your God: and you shall know that I am the Lord your God who brought you out from the work prison of the Egyptians.

English Revised Version
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am Jehovah your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

GOD'S WORD® Translation
Then I will make you my people, and I will be your God. You will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the forced labor of the Egyptians.

Good News Translation
I will make you my own people, and I will be your God. You will know that I am the LORD your God when I set you free from slavery in Egypt.

International Standard Version
I'll take you for my own people, and I'll be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

JPS Tanakh 1917
and I will take you to Me for a people, and I will be to you a God; and ye shall know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.

Literal Standard Version
and have taken you to Myself for a people, and I have been to you for God, and you have known that I [am] your God YHWH, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;

Majority Standard Bible
I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.

New American Bible
I will take you as my own people, and I will be your God; and you will know that I, the LORD, am your God who has freed you from the burdens of the Egyptians

NET Bible
I will take you to myself for a people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from your enslavement to the Egyptians.

New Revised Standard Version
I will take you as my people, and I will be your God. You shall know that I am the LORD your God, who has freed you from the burdens of the Egyptians.

New Heart English Bible
and I will take you to me for a people, and I will be to you a God; and you shall know that I am the LORD your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

Webster's Bible Translation
And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the LORD your God, who bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

World English Bible
I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

Young's Literal Translation
and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I am Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God Promises Deliverance
6Therefore tell the Israelites: ‘I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians and deliver you from their bondage. I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment. 7I will take you as My own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians. 8And I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD!’ ”…

Cross References
Genesis 17:7
I will establish My covenant as an everlasting covenant between Me and you and your descendants after you, to be your God and the God of your descendants after you.

Genesis 17:8
And to you and your descendants I will give the land where you are residing--all the land of Canaan--as an eternal possession; and I will be their God."

Exodus 2:11
One day, after Moses had grown up, he went out to his own people and observed their hard labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

Exodus 16:6
So Moses and Aaron said to all the Israelites, "This evening you will know that it was the LORD who brought you out of the land of Egypt,

Exodus 16:12
"I have heard the grumbling of the Israelites. Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.'"

Exodus 19:5
Now if you will indeed obey My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations--for the whole earth is Mine.

Exodus 29:45
Then I will dwell among the Israelites and be their God.


Treasury of Scripture

And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and you shall know that I am the LORD your God, which brings you out from under the burdens of the Egyptians.

will take

Exodus 19:5,6
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine: …

Genesis 17:7,8
And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee…

Deuteronomy 4:20
But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.

I will be

Exodus 29:45,46
And I will dwell among the children of Israel, and will be their God…

Deuteronomy 29:13
That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

Zechariah 13:9
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.

from under

Exodus 5:4,5
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens…

Psalm 81:6
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

Jump to Previous
Burdens Egyptians Yoke
Jump to Next
Burdens Egyptians Yoke
Exodus 6
1. God renews his promise by his name JEHOVAH
9. Moses vainly attempts to encourage the Israelites
10. He and Aaron are again sent to Pharaoh
14. Genealogies of Reuben, Simeon and Levi, of whom came Moses and Aaron
26. The history resumed














(7) I will take you to me for a people.--Comp. Exodus 19:5-6; Deuteronomy 7:6. The selection of Israel as a "peculiar people" did not involve the abandonment of all other nations, as we see by the instances of Balaam, Ruth, Job, Nebuchadnezzar, Darius the Mede, Cyrus, and others. God always continued to "govern all the nations upon the earth" (Psalm 67:4); and "in every nation those that feared him and worked righteousness" were accepted with him (Acts 10:35). The centurion of the Gospels (Matthew 8:5-13, Luke 7:2-10) and Cornelius in the Acts (Acts 10:1-33) carry the same principle into Gospel times. . . . Verses 7, 8. - The promises are continued, heaped one upon another.

1. God will take them for his own people.

2. He will be, in a special sense, their God.

3. They shall clearly know that it is he who brings them forth out of Egypt. . . .

Parallel Commentaries ...


Hebrew
I will take
וְלָקַחְתִּ֨י (wə·lā·qaḥ·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 3947: To take

you
אֶתְכֶ֥ם (’eṯ·ḵem)
Direct object marker | second person masculine plural
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

as My own
לִי֙ (lî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

people,
לְעָ֔ם (lə·‘ām)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

and I will be
וְהָיִ֥יתִי (wə·hā·yî·ṯî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

your
לָכֶ֖ם (lā·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew

God.
לֵֽאלֹהִ֑ים (lê·lō·hîm)
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

Then you will know
וִֽידַעְתֶּ֗ם (wî·ḏa‘·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 3045: To know

that
כִּ֣י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

I
אֲנִ֤י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

am the LORD
יְהוָה֙ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

your God,
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם (’ĕ·lō·hê·ḵem)
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

who brought
הַמּוֹצִ֣יא (ham·mō·w·ṣî)
Article | Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim

you
אֶתְכֶ֔ם (’eṯ·ḵem)
Direct object marker | second person masculine plural
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

out from under
מִתַּ֖חַת (mit·ta·ḥaṯ)
Preposition-m
Strong's 8478: The bottom, below, in lieu of

the yoke
סִבְל֥וֹת (siḇ·lō·wṯ)
Noun - feminine plural construct
Strong's 5450: Porterage

of the Egyptians.
מִצְרָֽיִם׃ (miṣ·rā·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa


Links
Exodus 6:7 NIV
Exodus 6:7 NLT
Exodus 6:7 ESV
Exodus 6:7 NASB
Exodus 6:7 KJV

Exodus 6:7 BibleApps.com
Exodus 6:7 Biblia Paralela
Exodus 6:7 Chinese Bible
Exodus 6:7 French Bible
Exodus 6:7 Catholic Bible

OT Law: Exodus 6:7 And I will take you to me (Exo. Ex)
Exodus 6:6
Top of Page
Top of Page