Verse (Click for Chapter) New International Version And all the Egyptians dug along the Nile to get drinking water, because they could not drink the water of the river. New Living Translation Then all the Egyptians dug along the riverbank to find drinking water, for they couldn’t drink the water from the Nile. English Standard Version And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile. Berean Study Bible So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river. King James Bible And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. New King James Version So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river. New American Standard Bible So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink from the water of the Nile. NASB 1995 So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile. NASB 1977 So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile. Amplified Bible So all the Egyptians dug near the river for water to drink, because they could not drink the water of the Nile. Christian Standard Bible All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river. Holman Christian Standard Bible All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river. American Standard Version And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. Brenton Septuagint Translation And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river. Contemporary English Version The Egyptians had to dig holes along the banks of the Nile for drinking water, because water from the river was unfit to drink. Douay-Rheims Bible And all the Egyptians dug round about the river for water to drink: for they could not drink of the water of the river. English Revised Version And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. Good News Translation All the Egyptians dug along the bank of the river for drinking water, because they were not able to drink water from the river. GOD'S WORD® Translation All the Egyptians dug along the Nile for water to drink because they couldn't drink any of the water from the river. International Standard Version All the Egyptians dug around the Nile River for water to drink because they could not drink from the water in the Nile River. JPS Tanakh 1917 And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. Literal Standard Version and all the Egyptians seek water all around the River to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River. NET Bible All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile. New Heart English Bible All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river. World English Bible All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river. Young's Literal Translation and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River. Additional Translations ... Study Bible The First Plague: Blood…23Instead, Pharaoh turned around, went into his palace, and did not take any of this to heart. 24So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river. 25And seven full days passed after the LORD had struck the Nile.… Cross References Exodus 7:18 The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink its water.'" Exodus 7:23 Instead, Pharaoh turned around, went into his palace, and did not take any of this to heart. Exodus 7:25 And seven full days passed after the LORD had struck the Nile. Treasury of Scripture And all the Egyptians dig round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river. for they Exodus 7:18-21 And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river… (24) All the Egyptians digged round about the river.--Wells may be sunk in any part of the alluvium, and will always yield water, which is, however, brackish and unpalatable. This water is, no doubt, derived by percolation from the river; but the percolation is a slow process, and blood would scarcely percolate far. The water obtained was probably in the ground before the miracle took place, and was not made subject to it.Verses 24-25. - Necessity is the mother of invention. Finding the Nile water continue utterly undrinkable, the Egyptians bethought themselves of a means of obtaining water to which they never had recourse in ordinary times. This was to dig pits or wells at some distance from the river, and so obtain the moisture that lay in the ground, no doubt derived from the river originally, but already there before the change of the water into blood took place. This, it appears, remained water, and was drinkable, though probably not very agreeable, since, owing to the nitrous quality of the soil in Egypt, well-water has always a bitter and brackish taste. It sufficed, however, for drinking and culinary purposes during the "seven days" that the plague continued (ver. 25). Verse 24. - All the Egyptians digged. Not the Hebrews. The water stored in the houses of the Hebrews in reservoirs, cisterns, and the like, was (it would seem) not vitiated; and this would suffice for the consumption of seven days. Water to drink. Blood would not become water by percolation through earth, as Canon Cook appears to think ('Speaker's Commentary,' vol. 1. p. 278); but there might have been sufficient water in the ground before the plague began, to fill the wells dug, for seven days. Parallel Commentaries ... Lexicon So allכָל־ (ḵāl) Noun - masculine singular construct Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every the Egyptians מִצְרַ֛יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's Hebrew 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt dug וַיַּחְפְּר֧וּ (way·yaḥ·pə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's Hebrew 2658: To pry into, to delve, to explore around סְבִיבֹ֥ת (sə·ḇî·ḇōṯ) Adverb Strong's Hebrew 5439: A circle, neighbour, environs, around the Nile הַיְאֹ֖ר (hay·’ōr) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's Hebrew 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris for water מַ֣יִם (ma·yim) Noun - masculine plural Strong's Hebrew 4325: Water, juice, urine, semen to drink, לִשְׁתּ֑וֹת (liš·tō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's Hebrew 8354: To imbibe because כִּ֣י (kî) Conjunction Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction they could יָֽכְלוּ֙ (yā·ḵə·lū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's Hebrew 3201: To be able, have power not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's Hebrew 3808: Not, no drink לִשְׁתֹּ֔ת (liš·tōṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's Hebrew 8354: To imbibe the water מִמֵּימֵ֖י (mim·mê·mê) Preposition-m | Noun - masculine plural construct Strong's Hebrew 4325: Water, juice, urine, semen from the river. הַיְאֹֽר׃ (hay·’ōr) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's Hebrew 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris Jump to Previous Able Couldn't Digged Drink Drinking Drinking-Water Dug Egyptians Holes Nile River Round Seek Water WatersJump to Next Able Couldn't Digged Drink Drinking Drinking-Water Dug Egyptians Holes Nile River Round Seek Water WatersLinks Exodus 7:24 NIVExodus 7:24 NLT Exodus 7:24 ESV Exodus 7:24 NASB Exodus 7:24 KJV Exodus 7:24 BibleApps.com Exodus 7:24 Biblia Paralela Exodus 7:24 Chinese Bible Exodus 7:24 French Bible Exodus 7:24 Clyx Quotations OT Law: Exodus 7:24 All the Egyptians dug around the river (Exo. Ex) |