Verse (Click for Chapter) New International Version Is he not the One who says to kings, 'You are worthless,' and to nobles, 'You are wicked,' New Living Translation For he says to kings, ‘You are wicked,’ and to nobles, ‘You are unjust.’ English Standard Version who says to a king, ‘Worthless one,’ and to nobles, ‘Wicked man,’ Berean Study Bible who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’ King James Bible Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? New King James Version Is it fitting to say to a king, ‘You are worthless,’ And to nobles, ‘You are wicked’? New American Standard Bible Who says to a king, ‘You worthless one,’ To nobles, ‘You wicked one’; NASB 1995 Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones'; NASB 1977 Who says to a king, ‘Worthless one,’ To nobles, ‘Wicked ones’; Amplified Bible “God who says to a king, ‘You are worthless and vile,’ Or to princes and nobles, ‘You are wicked and evil’? Christian Standard Bible who says to a king, “Worthless man! ” and to nobles, “Wicked men! ”? Holman Christian Standard Bible who says to a king, "Worthless man!" and to nobles, "Wicked men!"? American Standard Version Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked; Brenton Septuagint Translation He is ungodly that says to a king, Thou art a transgressor, that says to princes, O most ungodly one. Contemporary English Version Indeed, God is the one who condemns unfair rulers. Douay-Rheims Bible Who saith to the king : Thou art an apostate : who calleth rulers ungodly? English Revised Version Is it fit to say to a king, Thou art vile? or to nobles, Ye are wicked? Good News Translation God condemns kings and rulers when they are worthless or wicked. GOD'S WORD® Translation Should anyone [even] say to a king, 'You good-for-nothing scoundrel!' or to nobles, 'You wicked people!' International Standard Version Can one say to a king, 'You're vile!' or to nobles, 'You're wicked!'? JPS Tanakh 1917 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'?-- Literal Standard Version Who has said to a king, Worthless, "" To princes, Wicked? NET Bible who says to a king, 'Worthless man' and to nobles, 'Wicked men,' New Heart English Bible Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'? World English Bible Who says to a king, 'Vile!' or to nobles, 'Wicked!'? Young's Literal Translation Who hath said to a king -- 'Worthless,' Unto princes -- 'Wicked?' Additional Translations ... Study Bible Elihu Confirms God's Justice…17Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One, 18who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’ 19who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.… Cross References Job 34:17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One, Job 34:19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands. Treasury of Scripture Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly? Exodus 22:28 Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people. Proverbs 17:26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. Acts 23:3,5 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law? … (18) Is it fit to say to a king?--The argument is from the less to the greater. "Who could challenge a king or princes? and if not a king, how much less the King of kings?" There is a strong ellipse in the Hebrew, but yet one that is naturally supplied. (Comp. Psalm 137:5.)Verse 18. - Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly? Would any subject of an earthly king deem it fitting to accuse his sovereign of wicked and unjust conduct? Would he even tax those who stood next to the king - the princes and great officers of the court - with ungodliness? If a sense of what is becoming and seemly would restrain a man from the use of language of this sort towards his earthly ruler, can it be right that he should allow himself in such liberty or speech towards his heavenly King, his absolute Lord and Master? Job had not really used such language of God, though the complaints which he had made with respect to God's treatment of him might not unreasonably be held to imply some such accusation. Parallel Commentaries ... Lexicon who saysהַאֲמֹ֣ר (ha·’ă·mōr) Verb - Qal - Infinitive construct Strong's Hebrew 559: To utter, say to kings, לְמֶ֣לֶךְ (lə·me·leḵ) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's Hebrew 4428: A king ‘[You are] worthless!’ בְּלִיָּ֑עַל (bə·lî·yā·‘al) Noun - masculine singular Strong's Hebrew 1100: Without profit, worthlessness, destruction, wickedness and to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to nobles, נְדִיבִֽים׃ (nə·ḏî·ḇîm) Adjective - masculine plural Strong's Hebrew 5081: Voluntary, generous, magnanimous, a grandee ‘[You are] wicked,’ רָ֝שָׁ֗ע (rā·šā‘) Adjective - masculine singular Strong's Hebrew 7563: Wrong, an, bad person Jump to Previous Base Belial Evil-Doer Fit Kings Nobles Ones Princes Rulers Sinners Ungodly Vile Wicked WorthlessJump to Next Base Belial Evil-Doer Fit Kings Nobles Ones Princes Rulers Sinners Ungodly Vile Wicked WorthlessLinks Job 34:18 NIVJob 34:18 NLT Job 34:18 ESV Job 34:18 NASB Job 34:18 KJV Job 34:18 BibleApps.com Job 34:18 Biblia Paralela Job 34:18 Chinese Bible Job 34:18 French Bible Job 34:18 Clyx Quotations OT Poetry: Job 34:18 Who says to a king 'Vile! (Jb) |