Verse (Click for Chapter) New International Version But he answered them, “What have I accomplished compared to you? Aren’t the gleanings of Ephraim’s grapes better than the full grape harvest of Abiezer? New Living Translation But Gideon replied, “What have I accomplished compared to you? Aren’t even the leftover grapes of Ephraim’s harvest better than the entire crop of my little clan of Abiezer? English Standard Version And he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? Berean Standard Bible But Gideon answered them, “Now what have I accomplished compared to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? King James Bible And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? New King James Version So he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? New American Standard Bible But he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is the gleaning of the grapes of Ephraim not better than the vintage of Abiezer? NASB 1995 But he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? NASB 1977 But he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? Legacy Standard Bible But he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? Amplified Bible But he said to them, “What have I done now [that is so significant] in comparison with you? Is not the gleaning (leftovers) of the grapes of [your tribe of] Ephraim better than the vintage (entire harvest) of [my clan of] Abiezer? Christian Standard Bible So he said to them, “What have I done now compared to you? Is not the gleaning of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? Holman Christian Standard Bible So he said to them, “What have I done now compared to you? Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer? American Standard Version And he said unto them, What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? Aramaic Bible in Plain English He said to them: “What have I done now compared to you? Is not the gleaning of Aphreim better than the harvest of Yizrael Brenton Septuagint Translation And he said to them, What have I now done in comparison of you? is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer? Contemporary English Version Gideon answered: Don't be upset! Even though you came later, you were able to do much more than I did. It's just like the grape harvest: The grapes your tribe doesn't even bother to pick are better than the best grapes my family can grow. Douay-Rheims Bible And he answered them: What could I have done like to that which you have done? Is not one bunch of grapes of Ephraim better than the vintages of Abiezer? English Revised Version And he said unto them, What have I now done in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? GOD'S WORD® Translation Gideon replied, "I haven't done anything compared with what you have done. Aren't the grapes that Ephraim picked after the harvest better than all the grapes in Abiezer's entire harvest? Good News Translation But he told them, "What I was able to do is nothing compared with what you have done. Even the little that you people of Ephraim did is worth more than what my whole clan has done. International Standard Version "What have I accomplished compared to you?" he responded. "Isn't what's left from Ephraim's harvest better than the best vintage of Abiezer? JPS Tanakh 1917 And he said unto them: 'What have I now done in comparison with you? Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer? Literal Standard Version and he says to them, “What have I now done like you? Are the gleanings of Ephraim not better than the harvest of Abi-Ezer? Majority Standard Bible But Gideon answered them, “Now what have I accomplished compared to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? New American Bible But he answered them, “What have I done in comparison with you? Is not the gleaning of Ephraim better than the vintage of Abiezer? NET Bible He said to them, "Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim's leftover grapes are better quality than Abiezer's harvest! New Revised Standard Version So he said to them, “What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? New Heart English Bible He said to them, "What have I now done in comparison with you? Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? Webster's Bible Translation And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? World English Bible He said to them, “What have I now done in comparison with you? Isn’t the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? Young's Literal Translation and he saith unto them, 'What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer? Additional Translations ... Audio Bible Context Gideon Defeats Zebah and Zalmunna1Then the men of Ephraim said to Gideon, “Why have you done this to us? Why did you fail to call us when you went to fight against Midian?” And they contended with him violently. 2But Gideon answered them, “Now what have I accomplished compared to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer? 3God has delivered Oreb and Zeeb, the two princes of Midian, into your hand. What was I able to do compared to you?” When he had said this, their anger against him subsided.… Cross References Leviticus 19:9 When you reap the harvest of your land, you are not to reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Judges 8:1 Then the men of Ephraim said to Gideon, "Why have you done this to us? Why did you fail to call us when you went to fight against Midian?" And they contended with him violently. Judges 8:3 God has delivered Oreb and Zeeb, the two princes of Midian, into your hand. What was I able to do compared to you?" When he had said this, their anger against him subsided. Treasury of Scripture And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer? what 1 Corinthians 13:4-7 Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, … Galatians 5:14,15 For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself… Philippians 2:2,3 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind… is not the. Judges 6:11,34 And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites… Jump to Previous Abiezer Abi-Ezer Abi-E'zer Accomplished Better Compared Comparison Ephraim E'phraim Ephraim's Harvest VintageJump to Next Abiezer Abi-Ezer Abi-E'zer Accomplished Better Compared Comparison Ephraim E'phraim Ephraim's Harvest VintageJudges 8 1. Gideon pacifies the Ephraimites4. Succoth and Penuel refuse to deliver Gideon's army 10. Zebah and Zalmunna are taken 13. Succoth and Penuel are destroyed 17. Gideon revenges his brothers's death on Zebah and Zalmunna 22. He refuses government 24. His ephod the cause of idolatry 28. Midian subdued 29. Gideon's children, and death 33. The Israelites' idolatry and ingratitude (2) What have I done now in comparison of you?--Since Gideon was by no means a man of very placable and pacific disposition, we see the strong and noble self-control which this answer manifests. He was not in a condition, even had he wished it, to humble the fierce jealousy of this kindred tribe, as the more independent Jephthah, who was not so closely bound to them, did not scruple to do. He remembered that Zebah and Zalmunna were still safe; the Midianites were as yet by no means finally crushed. Patriotism as well as right feeling demanded that at such a moment there should be no civil discord. Is not the gleaning . . .?--The answer has a proverbial sound. (Comp. Deuteronomy 24:21.) It here implies that Ephraim, by a mere subsequent and secondary effort, had achieved more (as yet) than Gideon himself had done, or perhaps that the two bloody heads which were their "gleaning" were better than the "vintage" of obscure thousands. In admitting this, in waiving all self-assertion, Gideon was setting an example of the spirit which is content to suffer wrong, and to take less than its proper due (elassousthai, Time. i. 77). Nor was there any irony or wilful sacrifice of truth in his remark, for there can be no doubt that the Ephraimites had wrought a splendid victory (Isaiah 10:26). The Chaldee renders it, "Are not the weak of the house of Ephraim better than the strong of the house of Abiezer?" Verse 2. - What have I done, etc. Gideon's character comes out splendidly in this answer. Humble and unassuming (Judges 6:15, 36, note), and indisposed to glory, he was willing to give the Ephraimites full credit for their share in the great victory; prudent, and a lover of his country, he saw the immense importance of union among themselves, and the danger of intestine divisions and discord, and so at once met Ephraim's taunts by the soft answer which turneth away wrath (Proverbs 15:1). The grapes. The insertion of the word grapes, which is not in the Hebrew, rather spoils the proverb. It would run better, The gleaning of Ephraim is better than the vintage of Abi-ezer. The word vintage sufficiently shows that the gleaning meant was a gleaning of grapes. Ephraim, who came in at the end of the fight, like the gleaner when the vintage is finished, had got more glory by the capture of Oreb and Zeeb than the Manassites, who had gone through the whole campaign. The passage above referred to in Isaiah (Isaiah 10:25) implies that a great slaughter of the Midianites took place at the rock of Oreb. CHAPTER 8:4-12 Hebrew But he saidוַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to them, אֲלֵיהֶ֔ם (’ă·lê·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's 413: Near, with, among, to “What מֶה־ (meh-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what have I accomplished עָשִׂ֥יתִי (‘ā·śî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make now עַתָּ֖ה (‘at·tāh) Adverb Strong's 6258: At this time in comparison with you? כָּכֶ֑ם (kā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew Are not הֲל֗וֹא (hă·lō·w) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no the gleanings עֹלְל֥וֹת (‘ō·lə·lō·wṯ) Noun - feminine plural construct Strong's 5955: Gleanings, gleaning-time of Ephraim אֶפְרַ֖יִם (’ep̄·ra·yim) Noun - proper - masculine singular Strong's 669: Ephraim -- a son of Joseph, also his descendants and their territory better ט֛וֹב (ṭō·wḇ) Adjective - masculine singular Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good than the grape harvest מִבְצִ֥יר (miḇ·ṣîr) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 1210: Clipped, the grape crop of Abiezer? אֲבִיעֶֽזֶר׃ (’ă·ḇî·‘e·zer) Noun - proper - mb Strong's 44: Abiezer -- 'my father is help', a Manassite, also a Benjamite Links Judges 8:2 NIVJudges 8:2 NLT Judges 8:2 ESV Judges 8:2 NASB Judges 8:2 KJV Judges 8:2 BibleApps.com Judges 8:2 Biblia Paralela Judges 8:2 Chinese Bible Judges 8:2 French Bible Judges 8:2 Catholic Bible OT History: Judges 8:2 He said to them What have (Jd Judg. Jdg) |