Ezekiel 34
ISV Parallel NIV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew International Version
1A message came from the LORD for me, and it had this to say: 1The word of the LORD came to me:
2"Son of Man, prophesy against Israel's shepherds. Tell those shepherds, 'This is what the Lord GOD says: "Woe to you shepherds of Israel who have been feeding yourselves and not the sheep. Shouldn't shepherds feed the sheep? 2"Son of man, prophesy against the shepherds of Israel; prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to you shepherds of Israel who only take care of yourselves! Should not shepherds take care of the flock?
3You're eating the best parts, clothing yourselves with the wool, and slaughtering the home-grown sheep without having fed the sheep! 3You eat the curds, clothe yourselves with the wool and slaughter the choice animals, but you do not take care of the flock.
4You haven't strengthened the weak, treated the sick, set broken bones, regathered the scattered, or looked for the lost. Instead, you've dominated them with brutal force and ruthlessness.4You have not strengthened the weak or healed the sick or bound up the injured. You have not brought back the strays or searched for the lost. You have ruled them harshly and brutally.
5"Since they have no shepherd, they have been scattered around and have become prey for all sorts of wild animals. How scattered they are! 5So they were scattered because there was no shepherd, and when they were scattered they became food for all the wild animals.
6My sheep have gone wandering on all of the mountains, on all of the hills, and throughout every high place in the whole world, with no one to look for them or go out in search of them.6My sheep wandered over all the mountains and on every high hill. They were scattered over the whole earth, and no one searched or looked for them.
7"Therefore listen to what the LORD says, you shepherds: 7"'Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
8As certainly as I'm alive and living, my sheep have truly become victims, food for all of the wild animals because there are no shepherds. My shepherds did not go searching for my flock. Instead, the shepherds fed themselves, and my flock they would not feed!'8As surely as I live, declares the Sovereign LORD, because my flock lacks a shepherd and so has been plundered and has become food for all the wild animals, and because my shepherds did not search for my flock but cared for themselves rather than for my flock,
9"Therefore, you shepherds, listen to what the LORD says: 9therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
10This is what the Lord GOD says: "Watch out, I'm coming after you shepherds! I'm going to demand my sheep back from them and fire them as shepherds. The shepherds won't be shepherds anymore when I snatch my flock right out of their mouths so they can't be eaten by them anymore."'"10This is what the Sovereign LORD says: I am against the shepherds and will hold them accountable for my flock. I will remove them from tending the flock so that the shepherds can no longer feed themselves. I will rescue my flock from their mouths, and it will no longer be food for them.
11"This is what the LORD says: 'Watch me! I'm going to search for my flock. I'll watch over them myself. 11"'For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them.
12Just as a shepherd looks after his flock during the day time while he is with them, so also I'm going to watch over my sheep, delivering them from every place where they've been scattered during the times of gloom and doom.12As a shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.
13I'm going to bring them out from foreign nations and from foreign lands. Then I'll bring them to their own land and feed them in Israel—on the mountains, in their valleys, and in all of their settlements throughout the land. 13I will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the ravines and in all the settlements in the land.
14I'll feed them in excellent pastures, and even the very heights of Israel's mountains will serve as verdant pastures for them in which they'll rest and feed—yes, even on the fertile mountains of Israel! 14I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel.
15I will feed my sheep and give them rest,' declares the Lord GOD. 15I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD.
16I'm going to seek both the lost as well as the scattered, and bring them both back so their broken bones can be set and the sick can be healed. But in righteousness I'll exterminate the fat and the stiff-necked.'"16I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.
17"Now as for you, my flock, this is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm going to judge between one sheep and another, and between the rams and the goats. 17"'As for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats.
18Is it such an insignificant thing to you that you're feeding in good pastures but trampling down the other pastures with your feet? Or that as you're drinking from the clear streams you're muddying the rest with your feet? 18Is it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of your pasture with your feet? Is it not enough for you to drink clear water? Must you also muddy the rest with your feet?
19My flock is grazing on what you've been treading down with your feet and they're drinking what you've been making muddy with your feet!'19Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied with your feet?
20"Therefore this is what the Lord GOD says to them: 'Watch me! I'm going to judge between the fat sheep and the lean sheep, 20"'Therefore this is what the Sovereign LORD says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep.
21since you've been bumping aside all the weaker sheep with your backsides and shoulders, butting them with your horns until they're scattered around outside. 21Because you shove with flank and shoulder, butting all the weak sheep with your horns until you have driven them away,
22That's how I'll save my sheep so they won't be plundered any longer. I'm going to judge between one sheep and another.'"22I will save my flock, and they will no longer be plundered. I will judge between one sheep and another.
23"'Then I'll install one shepherd for them—my servant David—and he will feed them, will be there for them, and will serve as their shepherd. 23I will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd.
24I, the LORD, will be their God, and my servant David will rule among them as Prince.' I, the LORD, have spoken this.24I the LORD will be their God, and my servant David will be prince among them. I the LORD have spoken.
25"I'm going to enter into a covenant with them, one of peace, and I'll eliminate wild beasts from the land so they can live securely in the wilderness and sleep in the forests. 25"'I will make a covenant of peace with them and rid the land of savage beasts so that they may live in the wilderness and sleep in the forests in safety.
26I'm going to make them and everything that surrounds my hill a blessing. I'll send down the rain! At the appropriate time there will be a rainstorm of blessing! 26I will make them and the places surrounding my hill a blessing. I will send down showers in season; there will be showers of blessing.
27I'll bring fruit to the trees in the orchards, the land will yield its produce, they will live securely on their land, and they will learn that I am the LORD, when I break the bar that has been their yoke and deliver them from the control of those who have enslaved them. 27The trees will yield their fruit and the ground will yield its crops; the people will be secure in their land. They will know that I am the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them.
28They will no longer be plundered by the nations, and wild animals will no longer devour them. They will settle down confidently, with nothing to frighten them. 28They will no longer be plundered by the nations, nor will wild animals devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid.
29I'm going to prepare for them the best of gardening spots. They will no longer live as victims in a land of starvation, nor will they have to bear the insults of the international community. 29I will provide for them a land renowned for its crops, and they will no longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations.
30That's when they'll learn that I, the LORD their God, am with them, and that they, the house of Israel, are my people,' declares the Lord GOD. 30Then they will know that I, the LORD their God, am with them and that they, the Israelites, are my people, declares the Sovereign LORD.
31And as for you, my sheep, the flock that I'm pasturing, you are mankind, and I am your God,' declares the Lord GOD."31You are my sheep, the sheep of my pasture, and I am your God, declares the Sovereign LORD.'"
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ezekiel 33
Top of Page
Top of Page