Numbers 11
KJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
King James BibleInternational Standard Version
1And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.1Eventually, the people began complaining about their distress, and the LORD heard them. When the LORD heard, his anger flared up and the LORD's fire incinerated some of them within the outskirts of the camp.
2And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.2When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire stopped.
3And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.3He then named that place Taberah, because the LORD's fire had incinerated some of them.
4And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?4Meanwhile, certain riff-raff among the people had an insatiable appetite for food. As a result, they wept and turned back, and the Israelis cried out, "If only somebody would feed us some meat!
5We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:5How we remember the fish that we used to eat in Egypt for free! And the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic!
6But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.6But now we can't stand it anymore, because there's nothing in front of us except this manna."
7And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.7Now manna was reminiscent of coriander seed, with an appearance similar to amber.
8And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.8People would go out to gather it, then they would grind it in mills or pound it in mortars, and then they would boil it in pots or make cakes out of it that tasted like butter cakes.
9And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.9When the dew fell in the camp, the manna came with it.
10Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.10Moses heard the people weeping throughout their entire families. Everyone gathered at the entrance to their tents so that the LORD was very angry. Moses thought the situation was bad,
11And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?11so he asked the LORD, "Why did you bring all this trouble to your servant? Why haven't I found favor in your eyes? After all, you're putting the burden of this entire people on me!
12Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?12Did I conceive this people or give birth to them, so that you would tell me to carry them near my heart like a wet nurse carries a suckling baby to the land that you promised to their forefathers?
13Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.13Where am I going to get meat to give this people? After all, they're crying in front of me, 'Give us meat to eat!'
14I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.14I cannot carry this whole nation! The burden is too heavy for me!
15And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.15If this is how you treat me, please kill me right now, if I've found favor in your eyes, because I don't want to keep staring at all of this misery!"
16And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.16Then the LORD told Moses, "Gather together for me 70 men who are elders of Israel, men whom you know to be elders of the people and officers over them. Then bring them to the Tent of Meeting and let them stand there with you.
17And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.17Then I'll come down and speak with you. I'll take some of the spirit that rests on you and apportion it among them, so that they may help you bear the burden of the people. That way, you won't bear it by yourself."
18And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat.18"But give this command to the people: 'You are to consecrate yourselves, because tomorrow you're going to eat meat, since you've complained where the LORD can hear it, "Who can give us meat to eat? After all, life was better with us in Egypt." Therefore, the LORD is going to give you meat and you'll eat—
19Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days;19not only for a day, or for two days, or for five days, or for ten days, or for 20 days,
20But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?20but for a whole month—until it comes out your nostrils and makes you vomit. This is because you've despised the LORD, who is among you, and you cried out in his presence by complaining, "Why did we ever leave Egypt?"'"
21And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.21Moses responded, "I'm with 600,000 people on foot and you're saying I am to give them enough meat to eat for a whole month?
22Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?22What if we were to slaughter our entire inventory of flocks and herds for them? Would that be enough? What if we could gather all the fish in the sea in nets for them? Would that be enough, either?"
23And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.23But the LORD responded to Moses, "Is the LORD short on power? You're now going to witness whether what I say will come to pass or not."
24And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle.24So Moses went out and told the people what the LORD had said. He gathered 70 men from the elders of the people and stationed them around the tent.
25And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.25The LORD came down in a cloud, spoke to Moses, and made an apportionment from the spirit who rested on him to the 70 elders. When the spirit rested on them, they prophesied, but that was it.
26But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp.26Now two men had remained in camp. One was named Eldad and the other was named Medad. When the spirit rested on them, since they were among those who were listed but had not gone out to the tent, they stayed behind and prophesied in the camp.
27And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.27A young man ran and reported to Moses, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!"
28And Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his young men, answered and said, My lord Moses, forbid them.28In response, Nun's son Joshua, Moses' attendant and one of his choice men, exclaimed, "My master Moses! Stop them!"
29And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD'S people were prophets, and that the LORD would put his spirit upon them!29"Are you jealous on account of me?" Moses asked in reply. "I wish all of the LORD's people were prophets and that the LORD would put his spirit upon them!"
30And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.30Then Moses—that is, he and the elders of Israel—returned to the camp.
31And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.31Just then, a wind burst forth from the LORD, who brought quails from the sea and spread them all around the camp, about a day's journey in each direction, completely encircling the camp about two cubits deep on top of the ground!
32And the people stood up all that day, and all that night, and all the next day, and they gathered the quails: he that gathered least gathered ten homers: and they spread them all abroad for themselves round about the camp.32The people stayed up all that day, all that night, and all through the next day, gathering quails. The one who gathered least gathered enough to fill ten omers, as they spread out all around the camp.
33And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague.33But even as they were chewing the meat and before they had swallowed it, the LORD became very angry with the people and struck them with a disastrous plague.
34And he called the name of that place Kibrothhattaavah: because there they buried the people that lusted.34That's why the place was named Kibroth-hattaavah, because they buried the people there who had an insatiable appetite for meat.
35And the people journeyed from Kibrothhattaavah unto Hazeroth; and abode at Hazeroth.35Later, the people left Kibroth-hattaavah for Hazeroth and camped there.
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Numbers 10
Top of Page
Top of Page