New American Standard Bible 1995 | New American Standard Bible 1995 |
1Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also. | 1Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also. |
2On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come. | 2On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come. |
3When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem; | 3When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem; |
4and if it is fitting for me to go also, they will go with me. | 4and if it is fitting for me to go also, they will go with me. |
5But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; | 5But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; |
6and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. | 6and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. |
7For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. | 7For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. |
8But I will remain in Ephesus until Pentecost; | 8But I will remain in Ephesus until Pentecost; |
9for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries. | 9for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries. |
10Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am. | 10Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am. |
11So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. | 11So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. |
12But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. | 12But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. |
13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. | 13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. |
14Let all that you do be done in love. | 14Let all that you do be done in love. |
15Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints), | 15Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints), |
16that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. | 16that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. |
17I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. | 17I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. |
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men. | 18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men. |
19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. | 19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. |
20All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss. |
21The greeting is in my own hand-- Paul. | 21The greeting is in my own hand-- Paul. |
22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha. | 22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha. |
23The grace of the Lord Jesus be with you. | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. | 24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|