Matthew 6
NET Parallel CSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
NET BibleChristian Standard Bible
1"Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.1"Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. Otherwise, you have no reward with your Father in heaven.
2Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward.2So whenever you give to the poor, don't sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be applauded by people. Truly I tell you, they have their reward.
3But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,3But when you give to the poor, don't let your left hand know what your right hand is doing,
4so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 4so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
5"Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.5"Whenever you pray, you must not be like the hypocrites, because they love to pray standing in the synagogues and on the street corners to be seen by people. Truly I tell you, they have their reward.
6But whenever you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.6But when you pray, go into your private room, shut your door, and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
7When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.7When you pray, don't babble like the Gentiles, since they imagine they'll be heard for their many words.
8Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.8Don't be like them, because your Father knows the things you need before you ask him.
9So pray this way: Our Father in heaven, may your name be honored, 9"Therefore, you should pray like this: Our Father in heaven, your name be honored as holy.
10may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven. 10Your kingdom come. Your will be done
11Give us today our daily bread, 11on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread.
12and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors. 12And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. 13And do not bring us into temptation, but deliver us from the evil one.
14"For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.14"For if you forgive others their offenses, your heavenly Father will forgive you as well.
15But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins. 15But if you don't forgive others, your Father will not forgive your offenses.
16"When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive so that people will see them fasting. I tell you the truth, they have their reward.16"Whenever you fast, don't be gloomy like the hypocrites. For they make their faces unattractive so that their fasting is obvious to people. Truly I tell you, they have their reward.
17When you fast, put oil on your head and wash your face,17But when you fast, put oil on your head and wash your face,
18so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 18so that your fasting isn't obvious to others but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.
19"Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.19"Don't store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.
20But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.20But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves don't break in and steal.
21For where your treasure is, there your heart will be also. 21For where your treasure is, there your heart will be also.
22"The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, your whole body will be full of light.22"The eye is the lamp of the body. If your eye is healthy, your whole body will be full of light.
23But if your eye is diseased, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! 23But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. So if the light within you is darkness, how deep is that darkness!
24"No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. 24"No one can serve two masters, since either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.
25"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn't there more to life than food and more to the body than clothing?25"Therefore I tell you: Don't worry about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Isn't life more than food and the body more than clothing?
26Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you more valuable than they are?26Consider the birds of the sky: They don't sow or reap or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you worth more than they?
27And which of you by worrying can add even one hour to his life?27Can any of you add one moment to his life-span by worrying?
28Why do you worry about clothing? Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.28And why do you worry about clothes? Observe how the wildflowers of the field grow: They don't labor or spin thread.
29Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!29Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was adorned like one of these.
30And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, won't he clothe you even more, you people of little faith?30If that's how God clothes the grass of the field, which is here today and thrown into the furnace tomorrow, won't he do much more for you--you of little faith?
31So then, don't worry saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'31So don't worry, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'
32For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.32For the Gentiles eagerly seek all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
33But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.33But seek first the kingdom of God and his righteousness, and all these things will be provided for you.
34So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own. 34Therefore don't worry about tomorrow, because tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Matthew 5
Top of Page
Top of Page