Matthew 6
NET Parallel NASB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
NET BibleNew American Standard Bible 1995
1"Be careful not to display your righteousness merely to be seen by people. Otherwise you have no reward with your Father in heaven.1"Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.
2Thus whenever you do charitable giving, do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, they have their reward.2"So when you give to the poor, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be honored by men. Truly I say to you, they have their reward in full.
3But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,3"But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing,
4so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 4so that your giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.
5"Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.5"When you pray, you are not to be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and on the street corners so that they may be seen by men. Truly I say to you, they have their reward in full.
6But whenever you pray, go into your room, close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you.6"But you, when you pray, go into your inner room, close your door and pray to your Father who is in secret, and your Father who sees what is done in secret will reward you.
7When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.7"And when you are praying, do not use meaningless repetition as the Gentiles do, for they suppose that they will be heard for their many words.
8Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.8"So do not be like them; for your Father knows what you need before you ask Him.
9So pray this way: Our Father in heaven, may your name be honored, 9"Pray, then, in this way: 'Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.
10may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven. 10'Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
11Give us today our daily bread, 11'Give us this day our daily bread.
12and forgive us our debts, as we ourselves have forgiven our debtors. 12'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.
13And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one. 13And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. For Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.'
14"For if you forgive others their sins, your heavenly Father will also forgive you.14"For if you forgive others for their transgressions, your heavenly Father will also forgive you.
15But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins. 15"But if you do not forgive others, then your Father will not forgive your transgressions.
16"When you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive so that people will see them fasting. I tell you the truth, they have their reward.16"Whenever you fast, do not put on a gloomy face as the hypocrites do, for they neglect their appearance so that they will be noticed by men when they are fasting. Truly I say to you, they have their reward in full.
17When you fast, put oil on your head and wash your face,17"But you, when you fast, anoint your head and wash your face
18so that it will not be obvious to others when you are fasting, but only to your Father who is in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 18so that your fasting will not be noticed by men, but by your Father who is in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you.
19"Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal.19"Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
20But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal.20"But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;
21For where your treasure is, there your heart will be also. 21for where your treasure is, there your heart will be also.
22"The eye is the lamp of the body. If then your eye is healthy, your whole body will be full of light.22"The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light.
23But if your eye is diseased, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness! 23"But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
24"No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money. 24"No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.
25"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Isn't there more to life than food and more to the body than clothing?25"For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
26Look at the birds in the sky: They do not sow, or reap, or gather into barns, yet your heavenly Father feeds them. Aren't you more valuable than they are?26"Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they?
27And which of you by worrying can add even one hour to his life?27"And who of you by being worried can add a single hour to his life?
28Why do you worry about clothing? Think about how the flowers of the field grow; they do not work or spin.28"And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,
29Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!29yet I say to you that not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these.
30And if this is how God clothes the wild grass, which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, won't he clothe you even more, you people of little faith?30"But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you? You of little faith!
31So then, don't worry saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear?'31"Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'
32For the unconverted pursue these things, and your heavenly Father knows that you need them.32"For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
33But above all pursue his kingdom and righteousness, and all these things will be given to you as well.33"But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be added to you.
34So then, do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Today has enough trouble of its own. 34"So do not worry about tomorrow; for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own.
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org
Matthew 5
Top of Page
Top of Page