Leviticus 19
NIV Parallel NET [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New International VersionNET Bible
1The LORD said to Moses,1The LORD spoke to Moses:
2"Speak to the entire assembly of Israel and say to them: 'Be holy because I, the LORD your God, am holy.2"Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, 'You must be holy because I, the LORD your God, am holy.
3"'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.3Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the LORD your God.
4"'Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the LORD your God.4Do not turn to idols, and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the LORD your God.
5"'When you sacrifice a fellowship offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.5"'When you sacrifice a peace offering sacrifice to the LORD, you must sacrifice it so that it is accepted for you.
6It shall be eaten on the day you sacrifice it or on the next day; anything left over until the third day must be burned up.6It must be eaten on the day of your sacrifice and on the following day, but what is left over until the third day must be burned up.
7If any of it is eaten on the third day, it is impure and will not be accepted.7If, however, it is eaten on the third day, it is spoiled, it will not be accepted,
8Whoever eats it will be held responsible because they have desecrated what is holy to the LORD; they must be cut off from their people.8and the one who eats it will bear his punishment for iniquity because he has profaned what is holy to the LORD. That person will be cut off from his people.
9"'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest.9"'When you gather in the harvest of your land, you must not completely harvest the corner of your field, and you must not gather up the gleanings of your harvest.
10Do not go over your vineyard a second time or pick up the grapes that have fallen. Leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.10You must not pick your vineyard bare, and you must not gather up the fallen grapes of your vineyard. You must leave them for the poor and the foreigner. I am the LORD your God.
11"'Do not steal. "'Do not lie. "'Do not deceive one another.11"'You must not steal, you must not tell lies, and you must not deal falsely with your fellow citizen.
12"'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.12You must not swear falsely in my name, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD.
13"'Do not defraud or rob your neighbor. "'Do not hold back the wages of a hired worker overnight.13You must not oppress your neighbor or commit robbery against him. You must not withhold the wages of the hired laborer overnight until morning.
14"'Do not curse the deaf or put a stumbling block in front of the blind, but fear your God. I am the LORD.14You must not curse a deaf person or put a stumbling block in front of a blind person. You must fear your God; I am the LORD.
15"'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.15"'You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
16"'Do not go about spreading slander among your people. "'Do not do anything that endangers your neighbor's life. I am the LORD.16You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the LORD.
17"'Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt.17You must not hate your brother in your heart. You must surely reprove your fellow citizen so that you do not incur sin on account of him.
18"'Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the LORD.18You must not take vengeance or bear a grudge against the children of your people, but you must love your neighbor as yourself. I am the LORD.
19"'Keep my decrees. "'Do not mate different kinds of animals. "'Do not plant your field with two kinds of seed. "'Do not wear clothing woven of two kinds of material.19You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed, you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear a garment made of two different kinds of fabric.
20"'If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed.20"'When a man has sexual intercourse with a woman, although she is a slave woman designated for another man and she has not yet been ransomed, or freedom has not been granted to her, there will be an obligation to pay compensation. They must not be put to death, because she was not free.
21The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the LORD.21He must bring his guilt offering to the LORD at the entrance of the Meeting Tent, a guilt offering ram,
22With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the LORD for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.22and the priest is to make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin that he has committed, and he will be forgiven of his sin that he has committed.
23"'When you enter the land and plant any kind of fruit tree, regard its fruit as forbidden. For three years you are to consider it forbidden; it must not be eaten.23"'When you enter the land and plant any fruit tree, you must consider its fruit to be forbidden. Three years it will be forbidden to you; it must not be eaten.
24In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.24In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the LORD.
25But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.25Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. I am the LORD your God.
26"'Do not eat any meat with the blood still in it. "'Do not practice divination or seek omens.26"'You must not eat anything with the blood still in it. You must not practice either divination or soothsaying.
27"'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard.27You must not round off the corners of the hair on your head or ruin the corners of your beard.
28"'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.28You must not slash your body for a dead person or incise a tattoo on yourself. I am the LORD.
29"'Do not degrade your daughter by making her a prostitute, or the land will turn to prostitution and be filled with wickedness.29Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land does not practice prostitution and become full of lewdness.
30"'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.30"'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.
31"'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God.31Do not turn to the spirits of the dead and do not seek familiar spirits to become unclean by them. I am the LORD your God.
32"'Stand up in the presence of the aged, show respect for the elderly and revere your God. I am the LORD.32You must stand up in the presence of the aged, honor the presence of an elder, and fear your God. I am the LORD.
33"'When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.33When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
34The foreigner residing among you must be treated as your native-born. Love them as yourself, for you were foreigners in Egypt. I am the LORD your God.34The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the LORD your God.
35"'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.35You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.
36Use honest scales and honest weights, an honest ephah and an honest hin. I am the LORD your God, who brought you out of Egypt.36You must have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin. I am the LORD your God who brought you out from the land of Egypt.
37"'Keep all my decrees and all my laws and follow them. I am the LORD.'"37You must be sure to obey all my statutes and regulations. I am the LORD.'"
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
Leviticus 18
Top of Page
Top of Page