2 Samuel 14
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1So Joab the son of Zeruiah perceived that the king’s heart was concerned about Absalom.1Meanwhile, Zeruiah's son Joab knew that the king's attention was focused on Absalom,
2And Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman, and said to her, “Please pretend to be a mourner, and put on mourning apparel; do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead.2so he sent messengers to Tekoa to bring a wise woman from there. He told her, "Please play the role of a mourner, wear the clothes of a mourner, and refrain from using makeup. Act like a woman who's been in mourning for the dead for many days.
3Go to the king and speak to him in this manner.” So Joab put the words in her mouth.3Then go to the king and speak to him like this…" Then Joab told her what to say.
4And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, “Help, O king!”4When the woman from Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground, prostrating herself to address him, "Help, your majesty!"
5Then the king said to her, “What troubles you?” And she answered, “Indeed I am a widow, my husband is dead.5The king asked her, "What's your problem?" "I've been a widowed woman ever since my husband died," she answered.
6Now your maidservant had two sons; and the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.6"Your humble servant used to have two sons, but they got into a fight out in the field. Because there was no one to keep them apart, one of them attacked the other and killed him.
7And now the whole family has risen up against your maidservant, and they said, ‘Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.’ So they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant on the earth.”7Now please pay attention closely! My whole family is attacking your humble servant! They're saying, 'Turn over the one who attacked his brother and we'll put him to death in retribution for his brother, whose life he took. That way, we'll kill the heir also!' They're going to extinguish the only light left in my family, leaving my late husband neither an ongoing name nor a survivor on the face of the earth!"
8Then the king said to the woman, “Go to your house, and I will give orders concerning you.”8Then the king replied to the woman, "Go home and I'll issue a special order just for you."
9And the woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, let the iniquity be on me and on my father’s house, and the king and his throne be guiltless.”9But the woman from Tekoa told the king, "Your majesty, let any guilt for this be on me and on my ancestors' household, and not on my king or his throne!"
10So the king said, “Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore.”10The king replied, "Bring anyone who talks to you about this to me, and he certainly won't be bothering you anymore!"
11Then she said, “Please let the king remember the LORD your God, and do not permit the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son.” And he said, “As the LORD lives, not one hair of your son shall fall to the ground.”11Then she said, "Your majesty, please remember the LORD your God, so that blood avengers don't do any more damage! Otherwise, they'll destroy my son!" So he promised, "As the LORD lives, not even a single hair from your son's head will fall to the ground!"
12Therefore the woman said, “Please, let your maidservant speak another word to my lord the king.” And he said, “Say on.”12At this, the woman responded, "Would your majesty the king please allow your humble servant to say one more thing?" "Say it…" he replied.
13So the woman said: “Why then have you schemed such a thing against the people of God? For the king speaks this thing as one who is guilty, in that the king does not bring his banished one home again.13"Why, then," the woman asked, "are you planning to act just like this against God's people? Based on what your majesty has said, you're acting like one who is guilty himself, because you're not bringing back the one whom you've banished!
14For we will surely die and become like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a life; but He devises means, so that His banished ones are not expelled from Him.14After all, even though we all die, and we're all like water being spilled on the ground that cannot be recovered, nevertheless God doesn't take away life, but carries out his plans so as not to cast away permanently from him those who are presently estranged.
15Now therefore, I have come to speak of this thing to my lord the king because the people have made me afraid. And your maidservant said, ‘I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his maidservant.15"Now as to why I've come to speak with your majesty the king, it's because the people have made me afraid, so your humble servant told herself, 'I'll go speak to the king, so perhaps the king will do what his humble servant has requested.
16For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.’16Perhaps the king will listen and deliver his humble servant from the oppression of the man who intends to eliminate both me and my son from what God has apportioned to us!'
17Your maidservant said, ‘The word of my lord the king will now be comforting; for as the angel of God, so is my lord the king in discerning good and evil. And may the LORD your God be with you.’ ”17"So your humble servant is saying, 'Please, your majesty, let what the king has to say be of comfort, because just as the angel of God is, so also is your majesty the king to discern both good and evil. And may the LORD your God remain present with you.'"
18Then the king answered and said to the woman, “Please do not hide from me anything that I ask you.” And the woman said, “Please, let my lord the king speak.”18In reply, the king asked the woman, "Please don't conceal anything about which I'm going to be asking you now." So the woman replied, "Please, your majesty, let the king speak."
19So the king said, “Is the hand of Joab with you in all this?” And the woman answered and said, “As you live, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken. For your servant Joab commanded me, and he put all these words in the mouth of your maidservant.19Then the king asked, "Is Joab behind all of this with you?" "As your soul lives, your majesty, the king," the woman answered, "no one can divert anything left or right from what your majesty the king has spoken! As a matter of fact, it was your servant Joab! He was there, giving me precise orders about everything that your humble servant was to say. Your servant Joab did this,
20To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth.”20intending to change the outcome of this matter. Nevertheless, your majesty is wise, like the wisdom of the angel of God, to be aware of everything that's going on throughout the earth."
21And the king said to Joab, “All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom.”21Then the king addressed Joab, "Look! I'll do this thing that you've requested. Go bring back the young man Absalom."
22Then Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and thanked the king. And Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.”22At this, Joab fell on his face to the ground, prostrating himself to bless the king, and then said, "Today your servant realizes that he's found favor with you, your majesty, in that the king has acted on the request of his servant."
23So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.23Then Joab got up, went to Geshur, and brought Absalom back to Jerusalem.
24And the king said, “Let him return to his own house, but do not let him see my face.” So Absalom returned to his own house, but did not see the king’s face.24Nevertheless, the king said, "Let him return to his own home and not show his face to me." So Absalom returned to his own home and did not show his face to the king.
25Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.25Now throughout all of Israel no one was as handsome as Absalom or so highly praised, from the sole of his foot to the crown of his head there wasn't a single thing wrong about him.
26And when he cut the hair of his head—at the end of every year he cut it because it was heavy on him—when he cut it, he weighed the hair of his head at two hundred shekels according to the king’s standard.26Whenever he cut his hair —he cut it at the end of every year, because it grew thick on his head, which is why he cut it—his hair weighed in at 200 shekels measured by the royal standard.
27To Absalom were born three sons, and one daughter whose name was Tamar. She was a woman of beautiful appearance.27Absalom fathered three sons and one daughter, whom he named Tamar. She was a beautiful woman, both in form and appearance.
28And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king’s face.28Meanwhile, Absalom lived in Jerusalem for two years, but never saw the king's face.
29Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come.29After this, Absalom sent for Joab, intending to send him to the king, but Joab would not come. Absalom sent for him a second time, but he still would not come.
30So he said to his servants, “See, Joab’s field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire.” And Absalom’s servants set the field on fire.30So Absalom told his servants, "Observe that Joab's grain field lies next to mine. He has barley planted there. Go set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
31Then Joab arose and came to Absalom’s house, and said to him, “Why have your servants set my field on fire?”31At this, Joab got up, went to Absalom's home, and demanded of him, "Why did your servants set fire to my grain field?"
32And Absalom answered Joab, “Look, I sent to you, saying, ‘Come here, so that I may send you to the king, to say, “Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still.” ’ Now therefore, let me see the king’s face; but if there is iniquity in me, let him execute me.”32In answer to Joab, Absalom replied, "Look, I sent for you, telling you 'Come here so I can send you to the king to ask him "What's the point in moving here from Geshur? I would have been better off to have remained there!"' So let me see the king's face, and if I'm guilty of anything, let him execute me!"
33So Joab went to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.33So when Joab approached the king and told him what Absalom had said, he summoned Absalom, who then came to the king and fell to the ground on his face in front of him. Then the king kissed Absalom.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
2 Samuel 13
Top of Page
Top of Page