Deuteronomy 23
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1“He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the LORD.1 "No man whose testicles have been crushed or whose penis has been cut off may participate in the assembly of the LORD.
2“One of illegitimate birth shall not enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD.2Furthermore, no one born due to an illicit sexual relationship may participate in the assembly of the LORD, including his descendants to the tenth generation.
3“An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD forever,3"No Ammonite or Moabite may participate in the assembly of the LORD, and none of their descendants shall be admitted to the assembly of the LORD, to the tenth generation,
4because they did not meet you with bread and water on the road when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.4because they didn't come to meet you with food and water along the way as you were coming out of Egypt. Instead, they hired Beor's son Balaam from Pethor in Aram-naharaim to curse you.
5Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.5However, the LORD your God didn't listen to Balaam. The LORD your God turned Balaam's curse into a blessing, because the LORD your God loves you.
6You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.6Don't seek a peace treaty with them as long as you live.
7“You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land.7Don't detest Edomites, since they are related to you. Don't detest Egyptians, either, because you were strangers in their land.
8The children of the third generation born to them may enter the assembly of the LORD.8Their grandchildren may participate in the assembly of the LORD."
9“When the army goes out against your enemies, then keep yourself from every wicked thing.9"When you are encamped for battle against your enemies, be on guard against every form of impropriety.
10If there is any man among you who becomes unclean by some occurrence in the night, then he shall go outside the camp; he shall not come inside the camp.10If someone among you becomes unclean due to nocturnal emissions, he must leave the camp and stay outside.
11But it shall be, when evening comes, that he shall wash with water; and when the sun sets, he may come into the camp.11As evening approaches he must wash himself with water. Then at sunset, he may return to the camp.
12“Also you shall have a place outside the camp, where you may go out;12"Choose a place outside the camp for a latrine.
13and you shall have an implement among your equipment, and when you sit down outside, you shall dig with it and turn and cover your refuse.13Include a spade among your equipment so that when you squat to relieve yourself, you can dig a hole and then cover your excrement.
14For the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you and give your enemies over to you; therefore your camp shall be holy, that He may see no unclean thing among you, and turn away from you.14For the LORD your God is on the move within your camp to deliver you and to hand your enemies over to you. Therefore your camp must be holy so that he will not see anything indecent among you and turn away from you."
15“You shall not give back to his master the slave who has escaped from his master to you.15"Don't hand over a slave who escaped from his master when he runs to you.
16He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.16Let him live among you wherever he chooses in any of your cities that he likes. Don't mistreat him."
17“There shall be no ritual harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel.17"There are to be no cultic prostitutes among the daughters or the sons of Israel.
18You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the LORD your God for any vowed offering, for both of these are an abomination to the LORD your God.18Don't bring the earnings of a female prostitute nor the income of a male prostitute into the house of the LORD your God as payment for any vow. Both of these are detestable to the LORD your God."
19“You shall not charge interest to your brother—interest on money or food or anything that is lent out at interest.19"Don't charge interest to your relatives, whether for money, food, or for anything that has been loaned at interest.
20To a foreigner you may charge interest, but to your brother you shall not charge interest, that the LORD your God may bless you in all to which you set your hand in the land which you are entering to possess.20You may charge interest to a foreigner, but don't charge interest to your relatives, so the LORD your God may bless you in everything you undertake in the land that you are about to enter and possess.
21“When you make a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it; for the LORD your God will surely require it of you, and it would be sin to you.21"When you make a vow to the LORD your God, don't delay paying it, because the LORD your God will certainly demand payment from you, and then you will be guilty of sin.
22But if you abstain from vowing, it shall not be sin to you.22But if you refrain from making a vow, then you won't be guilty.
23That which has gone from your lips you shall keep and perform, for you voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.23Be sure you do whatever you promise, because you have given your word voluntarily to the LORD your God.
24“When you come into your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes at your pleasure, but you shall not put any in your container.24"When you enter your countrymen's vineyard, you may eat the grapes to your satisfaction, but don't take any in a basket.
25When you come into your neighbor’s standing grain, you may pluck the heads with your hand, but you shall not use a sickle on your neighbor’s standing grain.25When you enter your countrymen's grain fields, you may pluck the grain with your hand, but don't put a sickle to his standing grain."
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Deuteronomy 22
Top of Page
Top of Page