Exodus 22
NLT Parallel KJV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New Living TranslationKing James Bible
1 “If someone steals an ox or sheep and then kills or sells it, the thief must pay back five oxen for each ox stolen, and four sheep for each sheep stolen.1If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall restore five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.
2 “If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder.2If a thief be found breaking up, and be smitten that he die, there shall no blood be shed for him.
3But if it happens in daylight, the one who killed the thief is guilty of murder. “A thief who is caught must pay in full for everything he stole. If he cannot pay, he must be sold as a slave to pay for his theft.3If the sun be risen upon him, there shall be blood shed for him; for he should make full restitution; if he have nothing, then he shall be sold for his theft.
4If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief’s possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal.4If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
5“If an animal is grazing in a field or vineyard and the owner lets it stray into someone else’s field to graze, then the animal’s owner must pay compensation from the best of his own grain or grapes.5If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
6“If you are burning thornbushes and the fire gets out of control and spreads into another person’s field, destroying the sheaves or the uncut grain or the whole crop, the one who started the fire must pay for the lost crop.6If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
7“Suppose someone leaves money or goods with a neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor’s house. If the thief is caught, the compensation is double the value of what was stolen.7If a man shall deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him pay double.
8But if the thief is not caught, the neighbor must appear before God, who will determine if he stole the property.8If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
9“Suppose there is a dispute between two people who both claim to own a particular ox, donkey, sheep, article of clothing, or any lost property. Both parties must come before God, and the person whom God declares guilty must pay double compensation to the other.9For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.
10“Now suppose someone leaves a donkey, ox, sheep, or any other animal with a neighbor for safekeeping, but it dies or is injured or is taken away, and no one sees what happened.10If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:
11The neighbor must then take an oath in the presence of the LORD. If the LORD confirms that the neighbor did not steal the property, the owner must accept the verdict, and no payment will be required.11Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.
12But if the animal was indeed stolen, the guilty person must pay compensation to the owner.12And if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.
13If it was torn to pieces by a wild animal, the remains of the carcass must be shown as evidence, and no compensation will be required.13If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
14“If someone borrows an animal from a neighbor and it is injured or dies when the owner is absent, the person who borrowed it must pay full compensation.14And if a man borrow ought of his neighbour, and it be hurt, or die, the owner thereof being not with it, he shall surely make it good.
15But if the owner was present, no compensation is required. And no compensation is required if the animal was rented, for this loss is covered by the rental fee. Social Responsibility15But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
16“If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sex with her, he must pay the customary bride price and marry her.16And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.
17But if her father refuses to let him marry her, the man must still pay him an amount equal to the bride price of a virgin.17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
18“You must not allow a sorceress to live.18Thou shalt not suffer a witch to live.
19“Anyone who has sexual relations with an animal must certainly be put to death.19Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.
20“Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed.20He that sacrificeth unto any god, save unto the LORD only, he shall be utterly destroyed.
21“You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.21Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
22“You must not exploit a widow or an orphan.22Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.
23If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry.23If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;
24My anger will blaze against you, and I will kill you with the sword. Then your wives will be widows and your children fatherless.24And my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.
25“If you lend money to any of my people who are in need, do not charge interest as a money lender would.25If thou lend money to any of my people that is poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer, neither shalt thou lay upon him usury.
26If you take your neighbor’s cloak as security for a loan, you must return it before sunset.26If thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:
27This coat may be the only blanket your neighbor has. How can a person sleep without it? If you do not return it and your neighbor cries out to me for help, then I will hear, for I am merciful.27For that is his covering only, it is his raiment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.
28“You must not dishonor God or curse any of your rulers.28Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
29“You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons.29Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me.
30“You must also give me the firstborn of your cattle, sheep, and goats. But leave the newborn animal with its mother for seven days; then give it to me on the eighth day.30Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with his dam; on the eighth day thou shalt give it me.
31“You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs.31And ye shall be holy men unto me: neither shall ye eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com.
Exodus 21
Top of Page
Top of Page