2 Samuel 7 Parallel Bible Translations

2 Samuel 7
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 After the king had settled into his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him, Now when the king lived in his house and the LORD had given him rest from all his surrounding enemies, And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies; Now it came about, when the king lived in his house, and the LORD had given him rest on every side from all his enemies, After the king was settled in his palace and the LORD had given him rest from all his enemies around him,
2 he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.” the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent.” That the king said unto Nathan the prophet, See now, I dwell in an house of cedar, but the ark of God dwelleth within curtains. that the king said to Nathan the prophet, “See now, I live in a house of cedar, but the ark of God remains within the tent.” he said to Nathan the prophet, “Here I am, living in a house of cedar, while the ark of God remains in a tent.”
3 And Nathan replied to the king, “Go and do all that is in your heart, for the LORD is with you.” And Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the LORD is with you.” And Nathan said to the king, Go, do all that <i>is</i> in thine heart; for the LORD <i>is</i> with thee. Nathan said to the king, “Go, do all that is in your mind, for the LORD is with you.” Nathan replied to the king, “Whatever you have in mind, go ahead and do it, for the LORD is with you.”
4 But that night the word of the LORD came to Nathan, saying, But that same night the word of the LORD came to Nathan, And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying, But in the same night, the word of the LORD came to Nathan, saying, But that night the word of the LORD came to Nathan, saying:
5 “Go and tell My servant David that this is what the LORD says: Are you the one to build for Me a house to dwell in? “Go and tell my servant David, ‘Thus says the LORD: Would you build me a house to dwell in? Go and tell my servant David, Thus saith the LORD, Shalt thou build me an house for me to dwell in? “Go and say to My servant David, ‘This is what the LORD says: “Should you build Me a house for My dwelling? “Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD says: Are you the one to build me a house to dwell in?
6 For I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt until this day, but I have moved about with a tent as My dwelling. I have not lived in a house since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about in a tent for my dwelling. Whereas I have not dwelt in <i>any</i> house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle. For I have not dwelt in a house since the day I brought up the sons of Israel from Egypt, even to this day; rather, I have been moving about in a tent, that is, in a dwelling place. I have not dwelt in a house from the day I brought the Israelites up out of Egypt to this day. I have been moving from place to place with a tent as my dwelling.
7 In all My journeys with all the Israelites, have I ever asked any of the leaders I appointed to shepherd My people Israel, ‘Why haven’t you built Me a house of cedar?’ In all places where I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, “Why have you not built me a house of cedar?”’ In all <i>the places</i> wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar? Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?’”’ Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their rulers whom I commanded to shepherd my people Israel, “Why have you not built me a house of cedar?|’
8 Now then, you are to tell My servant David that this is what the LORD of Hosts says: I took you from the pasture, from following the flock, to be the ruler over My people Israel. Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the LORD of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel. Now therefore so shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, from following the sheep, to be ruler over my people, over Israel: Now then, this is what you shall say to My servant David: ‘This is what the LORD of armies says: “I Myself took you from the pasture, from following the sheep, to be leader over My people Israel. “Now then, tell my servant David, ‘This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture, from tending the flock, and appointed you ruler over my people Israel.
9 I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make for you a name like the greatest in the land. And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth. And I was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all thine enemies out of thy sight, and have made thee a great name, like unto the name of the great <i>men</i> that <i>are</i> in the earth. And I have been with you wherever you have gone, and have eliminated all your enemies from you; I will also make a great name for you, like the names of the great men who are on the earth. I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the greatest men on earth.
10 And I will provide a place for My people Israel and will plant them so that they may dwell in a place of their own and be disturbed no more. No longer will the sons of wickedness oppress them as they did at the beginning And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall afflict them no more, as formerly, Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime, And I will establish a place for My people Israel, and will plant them, so that they may live in their own place and not be disturbed again, nor will malicious people oppress them anymore as previously, And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
11 and have done since the day I appointed judges over My people Israel. I will give you rest from all your enemies. The LORD declares to you that He Himself will establish a house for you. from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the LORD declares to you that the LORD will make you a house. And as since the time that I commanded judges <i>to be</i> over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house. even from the day that I appointed judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that the LORD will make a house for you. and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. “’The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you:
12 And when your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom. When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom. And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom. When your days are finished and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from you, and I will establish his kingdom. When your days are over and you rest with your ancestors, I will raise up your offspring to succeed you, your own flesh and blood, and I will establish his kingdom.
13 He will build a house for My Name, and I will establish the throne of his kingdom forever. He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever. He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever. He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
14 I will be his Father, and he will be My son. When he does wrong, I will discipline him with the rod of men and with the blows of the sons of men. I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men, I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men: I will be a father to him and he will be a son to Me; when he does wrong, I will discipline him with a rod of men and with strokes of sons of mankind, I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with a rod wielded by men, with floggings inflicted by human hands.
15 But My loving devotion will never be removed from him as I removed it from Saul, whom I moved out of your way. but my steadfast love will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you. But my mercy shall not depart away from him, as I took <i>it</i> from Saul, whom I put away before thee. but My favor shall not depart from him, as I took <i>it</i> away from Saul, whom I removed from you. But my love will never be taken away from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you.
16 Your house and kingdom will endure forever before Me, and your throne will be established forever.” And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. Your throne shall be established forever.’” And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever. Your house and your kingdom shall endure before Me forever; your throne shall be established forever.”’” Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.’”
17 So Nathan relayed to David all the words of this entire vision. In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David. According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David. In accordance with all these words and all of this vision, so Nathan spoke to David. Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
18 Then King David went in, sat before the LORD, and said, “Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that You have brought me this far? Then King David went in and sat before the LORD and said, “Who am I, O Lord GOD, and what is my house, that you have brought me thus far? Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who <i>am</i> I, O Lord GOD? and what <i>is</i> my house, that thou hast brought me hitherto? Then David the king came in and sat before the LORD, and he said, “Who <i>am</i> I, Lord GOD, and who <i>are the members of</i> my household, that You have brought me this far? Then King David went in and sat before the LORD, and he said: “Who am I, Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
19 And as if this was a small thing in Your eyes, O Lord GOD, You have also spoken about the future of the house of Your servant. Is this Your custom with man, O Lord GOD? And yet this was a small thing in your eyes, O Lord GOD. You have spoken also of your servant’s house for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord GOD! And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And <i>is</i> this the manner of man, O Lord GOD? And yet this was insignificant in Your eyes, Lord GOD, for You have spoken also of the house of Your servant regarding the distant future. And this is the custom of mankind, Lord GOD. And as if this were not enough in your sight, Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant—and this decree, Sovereign LORD, is for a mere human!
20 What more can David say to You? For You know Your servant, O Lord GOD. And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord GOD! And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant. Again what more can David say to You? For You know Your servant, Lord GOD! “What more can David say to you? For you know your servant, Sovereign LORD.
21 For the sake of Your word and according to Your own heart, You have accomplished this great thing and revealed it to Your servant. Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it. For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know <i>them</i>. For the sake of Your word, and according to Your heart, You have done all this greatness, to let Your servant know. For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
22 How great You are, O Lord GOD! For there is none like You, and there is no God but You, according to everything we have heard with our own ears. Therefore you are great, O LORD God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. Wherefore thou art great, O LORD God: for <i>there is</i> none like thee, neither <i>is there any</i> God beside thee, according to all that we have heard with our ears. For this reason You are great, Lord GOD; for there is no one like You, and there is no God except You, according to all that we have heard with our ears. “How great you are, Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
23 And who is like Your people Israel— the one nation on earth whom God went out to redeem as a people for Himself and to make a name for Himself? You performed great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before Your people, whom You redeemed for Yourself from Egypt. And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making himself a name and doing for them great and awesome things by driving out before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt, a nation and its gods? And what one nation in the earth <i>is</i> like thy people, <i>even</i> like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, <i>from</i> the nations and their gods? And what one nation on the earth is like Your people Israel, whom God went to redeem for Himself as a people, and to make a name for Himself, and to do a great thing for You and awesome things for Your land, because of Your people whom You have redeemed for Yourself from Egypt, <i>from other</i> nations and their gods? And who is like your people Israel—the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
24 For You have established Your people Israel as Your very own forever, and You, O LORD, have become their God. And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O LORD, became their God. For thou hast confirmed to thyself thy people Israel <i>to be</i> a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God. For You have established for Yourself Your people Israel as Your <i>own</i> people forever, and You, LORD, have become their God. You have established your people Israel as your very own forever, and you, LORD, have become their God.
25 And now, O LORD God, confirm forever the word You have spoken concerning Your servant and his house. Do as You have promised, And now, O LORD God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, and do as you have spoken. And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish <i>it</i> for ever, and do as thou hast said. Now then, LORD God, the word that You have spoken about Your servant and his house, confirm <i>it</i> forever, and do just as You have spoken, “And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
26 so that Your name will be magnified forever when it is said, ‘The LORD of Hosts is God over Israel.’ And the house of Your servant David will be established before You. And your name will be magnified forever, saying, ‘The LORD of hosts is God over Israel,’ and the house of your servant David will be established before you. And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts <i>is</i> the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee. so that Your name may be great forever, by saying, ‘The LORD of armies <i>is</i> God over Israel’; and may the house of Your servant David be established before You. so that your name will be great forever. Then people will say, ‘The LORD Almighty is God over Israel!’ And the house of your servant David will be established in your sight.
27 For You, O LORD of Hosts, the God of Israel, have revealed this to Your servant when You said, ‘I will build a house for you.’ Therefore Your servant has found the courage to offer this prayer to You. For you, O LORD of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you. For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee. For You, LORD of armies, God of Israel, have given a revelation to Your servant, saying, ‘I will build you a house’; therefore Your servant has found courage to pray this prayer to You. “LORD Almighty, God of Israel, you have revealed this to your servant, saying, ‘I will build a house for you.’ So your servant has found courage to pray this prayer to you.
28 And now, O Lord GOD, You are God! Your words are true, and You have promised this goodness to Your servant. And now, O Lord GOD, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant. And now, O Lord GOD, thou <i>art</i> that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant: Now then, Lord GOD, You are God, and Your words are truth; and You have promised this good thing to Your servant. Sovereign LORD, you are God! Your covenant is trustworthy, and you have promised these good things to your servant.
29 Now therefore, may it please You to bless the house of Your servant, that it may continue forever before You. For You, O Lord GOD, have spoken, and with Your blessing the house of Your servant will be blessed forever.” Now therefore may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you, O Lord GOD, have spoken, and with your blessing shall the house of your servant be blessed forever.” Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken <i>it</i>: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever. And now, may it please You to bless the house of Your servant, so that it may continue forever before You. For You, Lord GOD, have spoken; and with Your blessing may the house of Your servant be blessed forever.” Now be pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, Sovereign LORD, have spoken, and with your blessing the house of your servant will be blessed forever.”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page