2 Peter 1:19
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
2192 [e]ἔχομεν
echomen
we haveV-PIA-1P
949 [e]βεβαιότερον
bebaioteron
more certainAdj-AMS-C
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
4397 [e]προφητικὸν
prophētikon
propheticAdj-AMS
3056 [e]λόγον,
logon
word,N-AMS
3739 [e]
to whichRelPro-DMS
2573 [e]καλῶς
kalōs
wellAdv
4160 [e]ποιεῖτε
poieite
you doV-PIA-2P
4337 [e]προσέχοντες
prosechontes
taking heed,V-PPA-NMP
5613 [e]ὡς
hōs
asAdv
3088 [e]λύχνῳ
lychnō
to a lampN-DMS
5316 [e]φαίνοντι
phainonti
shiningV-PPA-DMS
1722 [e]ἐν
en
inPrep
850 [e]αὐχμηρῷ
auchmērō
[a] darkAdj-DMS
5117 [e]τόπῳ,
topō
place,N-DMS
2193 [e]ἕως
heōs
untilPrep
3739 [e]οὗ
hou
thisRelPro-GMS
2250 [e]ἡμέρα
hēmera
dayN-NFS
1306 [e]διαυγάσῃ
diaugasē
shall have dawnedV-ASA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
5459 [e]φωσφόρος
phōsphoros
[the] morning starAdj-NMS
393 [e]ἀνατείλῃ
anateilē
shall have arisenV-ASA-3S
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]ταῖς
tais
theArt-DFP
2588 [e]καρδίαις
kardiais
heartsN-DFP
4771 [e]ὑμῶν·
hymōn
of you,PPro-G2P









Greek Texts
ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες, ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ, καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καί ἔχω βέβαιος ὁ προφητικός λόγος ὅς καλῶς ποιέω προσέχω ὡς λύχνος φαίνω ἐν αὐχμηρός τόπος ἕως ὅς ἡμέρα διαυγάζω καί φωσφόρος ἀνατέλλω ἐν ὁ καρδία ὑμεῖς

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον, ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ, ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ, καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἔχομεν βεβαιότερον τὸν προφητικὸν λόγον ᾧ καλῶς ποιεῖτε προσέχοντες ὡς λύχνῳ φαίνοντι ἐν αὐχμηρῷ τόπῳ ἕως οὗ ἡμέρα διαυγάσῃ καὶ φωσφόρος ἀνατείλῃ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν

2 Peter 1:19 Hebrew Bible
ועתה דבר הנבואה יותר קים אתנו והטיבתם עשות אשר שתם לבכם אליו כמו אל נר מאיר במקום אפל עד כי יבקע אור היום וזרח כוכב הנגה בלבבכם׃

2 Peter 1:19 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܬ ܠܢ ܕܫܪܝܪܐ ܐܦ ܡܠܬܐ ܕܢܒܝܘܬܐ ܗܝ ܕܫܦܝܪ ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܟܕ ܒܗ ܚܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܝܟ ܕܒܫܪܓܐ ܕܡܢܗܪ ܒܐܬܪܐ ܥܡܘܛܐ ܥܕܡܐ ܕܐܝܡܡܐ ܢܢܗܪ ܘܫܡܫܐ ܢܕܢܚ ܒܠܒܘܬܟܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
So we have the prophetic word made more sure, to which you do well to pay attention as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star arises in your hearts.

King James Bible
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:

Holman Christian Standard Bible
So we have the prophetic word strongly confirmed. You will do well to pay attention to it, as to a lamp shining in a dismal place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts.
Treasury of Scripture Knowledge

a more.

Psalm 19:7-9 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony …

Isaiah 8:20 To the law and to the testimony: if they speak not according to this …

Isaiah 41:21-23,26 Produce your cause, said the LORD; bring forth your strong reasons, …

Luke 16:29-31 Abraham said to him, They have Moses and the prophets; let them hear them…

John 5:39 Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: …

Acts 17:11 These were more noble than those in Thessalonica, in that they received …

ye do.

Acts 15:29 That you abstain from meats offered to idols, and from blood, and …

James 2:8 If you fulfill the royal law according to the scripture, You shall …

3 John 1:6 Which have borne witness of your charity before the church: whom …

a light.

Psalm 119:105 Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.

Proverbs 6:23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs …

Isaiah 9:2 The people that walked in darkness have seen a great light: they …

Isaiah 60:1,2 Arise, shine; for your light is come, and the glory of the LORD is …

Matthew 4:16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which …

Luke 1:78,79 Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on …

John 1:7-9 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all …

John 5:35 He was a burning and a shining light: and you were willing for a …

John 8:12 Then spoke Jesus again to them, saying, I am the light of the world: …

Ephesians 5:7,8 Be not you therefore partakers with them…

the day.

2 Corinthians 4:4-6 In whom the god of this world has blinded the minds of them which …

1 John 5:10 He that believes on the Son of God has the witness in himself: he …

Revelation 2:28 And I will give him the morning star.

Revelation 22:16 I Jesus have sent my angel to testify to you these things in the …

Links
2 Peter 1:192 Peter 1:19 NIV2 Peter 1:19 NLT2 Peter 1:19 ESV2 Peter 1:19 NASB2 Peter 1:19 KJV2 Peter 1:19 Bible Apps2 Peter 1:19 Biblia Paralela2 Peter 1:19 Chinese Bible2 Peter 1:19 French Bible2 Peter 1:19 German BibleBible Hub
2 Peter 1:18
Top of Page
Top of Page