Exodus 4:18
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
1980 [e]וַיֵּ֨לֶךְ
way-yê-leḵ
So wentConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
4872 [e]מֹשֶׁ֜ה
mō-šeh
MosesN-proper-ms
7725 [e]וַיָּ֣שָׁב ׀
way-yā-šāḇ
and returnedConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
3503 [e]יֶ֣תֶר
ye-ṯer
JethroN-proper-ms
2859 [e]חֹֽתְנ֗וֹ
ḥō-ṯə-nōw,
his father-in-lawN-msc | 3ms
559 [e]וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
and saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
  לוֹ֙
lōw
to himPrep | 3ms
1980 [e]אֵ֣לֲכָה
’ê-lə-ḵāh
let me goV-Qal-Imperf.Cohort-1cs
4994 [e]נָּ֗א
nā,
pleaseInterjection
7725 [e]וְאָשׁ֙וּבָה֙
wə-’ā-šū-ḇāh
and returnConj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
251 [e]אַחַ֣י
’a-ḥay
my brothersN-mpc | 1cs
834 [e]אֲשֶׁר־
’ă-šer-
who [are]Pro-r
4714 [e]בְּמִצְרַ֔יִם
bə-miṣ-ra-yim,
in EgyptPrep-b | N-proper-fs
7200 [e]וְאֶרְאֶ֖ה
wə-’er-’eh
and seeConj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs
5750 [e]הַעוֹדָ֣ם
ha-‘ō-w-ḏām
whether they are stillAdv | 3mp
2416 [e]חַיִּ֑ים
ḥay-yîm;
aliveAdj-mp
559 [e]וַיֹּ֧אמֶר
way-yō-mer
And saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
3503 [e]יִתְר֛וֹ
yiṯ-rōw
JethroN-proper-ms
4872 [e]לְמֹשֶׁ֖ה
lə-mō-šeh
to MosesPrep-l | N-proper-ms
1980 [e]לֵ֥ךְ
lêḵ
goV-Qal-Imp-ms
7965 [e]לְשָׁלֽוֹם׃
lə-šā-lō-wm.
in peacePrep-l | N-ms









Hebrew Texts
שמות 4:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֨לֶךְ מֹשֶׁ֜ה וַיָּ֣שָׁב ׀ אֶל־יֶ֣תֶר חֹֽתְנֹ֗ו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ אֵ֣לְכָה נָּ֗א וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אַחַ֣י אֲשֶׁר־בְּמִצְרַ֔יִם וְאֶרְאֶ֖ה הַעֹודָ֣ם חַיִּ֑ים וַיֹּ֧אמֶר יִתְרֹ֛ו לְמֹשֶׁ֖ה לֵ֥ךְ לְשָׁלֹֽום׃

שמות 4:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וילך משה וישב ׀ אל־יתר חתנו ויאמר לו אלכה נא ואשובה אל־אחי אשר־במצרים ואראה העודם חיים ויאמר יתרו למשה לך לשלום׃

שמות 4:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
וילך משה וישב ׀ אל־יתר חתנו ויאמר לו אלכה נא ואשובה אל־אחי אשר־במצרים ואראה העודם חיים ויאמר יתרו למשה לך לשלום׃

שמות 4:18 Hebrew Bible
וילך משה וישב אל יתר חתנו ויאמר לו אלכה נא ואשובה אל אחי אשר במצרים ואראה העודם חיים ויאמר יתרו למשה לך לשלום׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then Moses departed and returned to Jethro his father-in-law and said to him, "Please, let me go, that I may return to my brethren who are in Egypt, and see if they are still alive." And Jethro said to Moses, "Go in peace."

King James Bible
And Moses went and returned to Jethro his father in law, and said unto him, Let me go, I pray thee, and return unto my brethren which are in Egypt, and see whether they be yet alive. And Jethro said to Moses, Go in peace.

Holman Christian Standard Bible
Then Moses went back to his father-in-law Jethro and said to him, "Please let me return to my relatives in Egypt and see if they are still living." Jethro said to Moses, "Go in peace."
Treasury of Scripture Knowledge

Jethro. Heb. Jether.

Exodus 3:1 Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest …

let me go.

1 Timothy 6:1 Let as many servants as are under the yoke count their own masters …

and see.

Genesis 45:3 And Joseph said to his brothers, I am Joseph; does my father yet …

Acts 16:36 And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates …

Links
Exodus 4:18Exodus 4:18 NIVExodus 4:18 NLTExodus 4:18 ESVExodus 4:18 NASBExodus 4:18 KJVExodus 4:18 Bible AppsExodus 4:18 Biblia ParalelaExodus 4:18 Chinese BibleExodus 4:18 French BibleExodus 4:18 German BibleBible Hub
Exodus 4:17
Top of Page
Top of Page