Luke 18:15
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
4374 [e]Προσέφερον
Prosepheron
They were bringingV-IIA-3P
1161 [e]δὲ
de
thenConj
846 [e]αὐτῷ
autō
to HimPPro-DM3S
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
3588 [e]τὰ
ta
theArt-ANP
1025 [e]βρέφη
brephē
infants,N-ANP
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
846 [e]αὐτῶν
autōn
themPPro-GN3P
680 [e]ἅπτηται·
haptētai
He might touch;V-PSM-3S
3708 [e]ἰδόντες
idontes
having seenV-APA-NMP
1161 [e]δὲ
de
however,Conj
3588 [e]οἱ
hoi
theArt-NMP
3101 [e]μαθηταὶ
mathētai
disciplesN-NMP
2008 [e]ἐπετίμων
epetimōn
were rebukingV-IIA-3P
846 [e]αὐτοῖς.
autois
them.PPro-DM3P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Nestle 1904
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη, ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη, ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς

Luke 18:15 Hebrew Bible
ויביאו אליו גם את הילדים למען יגע בהם ויראו התלמידים ויגערו בם׃

Luke 18:15 Aramaic NT: Peshitta
ܩܪܒܘ ܗܘܘ ܠܗ ܕܝܢ ܐܦ ܝܠܘܕܐ ܕܢܩܪܘܒ ܠܗܘܢ ܘܚܙܘ ܐܢܘܢ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܘܟܐܘ ܒܗܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And they were bringing even their babies to Him so that He would touch them, but when the disciples saw it, they began rebuking them.

King James Bible
And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.

Holman Christian Standard Bible
Some people were even bringing infants to Him so He might touch them, but when the disciples saw it, they rebuked them.
Treasury of Scripture Knowledge

they brought.

1 Samuel 1:24 And when she had weaned him, she took him up with her, with three …

Matthew 19:13-15 Then were there brought to him little children, that he should put …

Mark 10:13-16 And they brought young children to him, that he should touch them: …

they rebuked.

Luke 9:49,50,54 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils …

Links
Luke 18:15Luke 18:15 NIVLuke 18:15 NLTLuke 18:15 ESVLuke 18:15 NASBLuke 18:15 KJVLuke 18:15 Bible AppsLuke 18:15 Biblia ParalelaLuke 18:15 Chinese BibleLuke 18:15 French BibleLuke 18:15 German BibleBible Hub
Luke 18:14
Top of Page
Top of Page