Mark 9:43
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
1437 [e]ἐὰν
ean
ifConj
4624 [e]σκανδαλίζῃ*
skandalizē
should cause to stumbleV-PSA-3S
4771 [e]σε
se
youPPro-A2S
3588 [e]
theArt-NFS
5495 [e]χείρ
cheir
handN-NFS
4771 [e]σου,
sou
of you,PPro-G2S
609 [e]ἀπόκοψον
apokopson
cut offV-AMA-2S
846 [e]αὐτήν·
autēn
it;PPro-AF3S
2570 [e]καλόν
kalon
betterAdj-NNS
1510 [e]ἐστίν
estin
it isV-PIA-3S
4771 [e]σε
se
for youPPro-A2S
2948 [e]κυλλὸν
kyllon
crippledAdj-AMS
1525 [e]εἰσελθεῖν
eiselthein
to enterV-ANA
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὴν
tēn
- Art-AFS
2222 [e]ζωὴν,
zōēn
life,N-AFS
2228 [e]
ē
thanConj
3588 [e]τὰς
tas
- Art-AFP
1417 [e]δύο
dyo
twoAdj-AFP
5495 [e]χεῖρας
cheiras
handsN-AFP
2192 [e]ἔχοντα
echonta
having,V-PPA-AMS
565 [e]ἀπελθεῖν
apelthein
to go awayV-ANA
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὴν
tēn
- Art-AFS
1067 [e]γέενναν,
geennan
hell,N-AFS
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὸ
to
theArt-ANS
4442 [e]πῦρ
pyr
fireN-ANS
3588 [e]τὸ
to
- Art-ANS
762 [e]ἄσβεστον.
asbeston
unquenchable.Adj-ANS





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ / σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοι ἐστὶν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοί ἐστι κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἐὰν σκανδαλίσῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοι ἐστὶ κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν σοι ἐστίν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον

Mark 9:43 Hebrew Bible
ואם ידך תכשילך קצץ אתה טוב לך לבוא קטע לחיים מהיות לך שתי ידים ותלך אל גיהנם אל האש אשר לא תכבה׃

Mark 9:43 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢ ܕܝܢ ܡܟܫܠܐ ܠܟ ܐܝܕܟ ܦܤܘܩܝܗ ܦܩܚ ܗܘ ܠܟ ܦܫܝܓܐ ܕܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ܐܘ ܟܕ ܐܝܬ ܠܟ ܬܪܬܝܢ ܐܝܕܝܢ ܬܐܙܠ ܠܓܗܢܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"If your hand causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life crippled, than, having your two hands, to go into hell, into the unquenchable fire,

King James Bible
And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:

Holman Christian Standard Bible
And if your hand causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life maimed than to have two hands and go to hell--the unquenchable fire,
Treasury of Scripture Knowledge

if.

Deuteronomy 13:6-8 If your brother, the son of your mother, or your son, or your daughter, …

Matthew 5:29,30 And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you…

Matthew 18:8,9 Why if your hand or your foot offend you, cut them off, and cast …

Romans 8:13 For if you live after the flesh, you shall die: but if you through …

1 Corinthians 9:27 But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that …

Galatians 5:24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections …

Colossians 3:5 Mortify therefore your members which are on the earth; fornication, …

Titus 2:12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should …

Hebrews 12:1 Why seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, …

1 Peter 2:1 Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and …

offend thee. or, cause thee to offend: and so.

Mark 9:45,47 And if your foot offend you, cut it off: it is better for you to …

maimed.

Matthew 15:30,31 And great multitudes came to him, having with them those that were …

Luke 14:13,21 But when you make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind…

Links
Mark 9:43Mark 9:43 NIVMark 9:43 NLTMark 9:43 ESVMark 9:43 NASBMark 9:43 KJVMark 9:43 Bible AppsMark 9:43 Biblia ParalelaMark 9:43 Chinese BibleMark 9:43 French BibleMark 9:43 German BibleBible Hub
Mark 9:42
Top of Page
Top of Page