Matthew 15:3
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]
ho
- Art-NMS
1161 [e]δὲ
de
AndConj
611 [e]ἀποκριθεὶς
apokritheis
answeringV-APP-NMS
3004 [e]εἶπεν
eipen
He saidV-AIA-3S
846 [e]αὐτοῖς
autois
to them,PPro-DM3P
1223 [e]Διὰ
Dia
Because ofPrep
5101 [e]τί
ti
whyIPro-ANS
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
4771 [e]ὑμεῖς
hymeis
youPPro-N2P
3845 [e]παραβαίνετε
parabainete
breakV-PIA-2P
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
1785 [e]ἐντολὴν
entolēn
commandmentN-AFS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
2316 [e]Θεοῦ
Theou
of GodN-GMS
1223 [e]διὰ
dia
on account ofPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
3862 [e]παράδοσιν
paradosin
traditionN-AFS
4771 [e]ὑμῶν;
hymōn
of you?PPro-G2P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἴπεν αὐτοῖς, Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ Διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν

Matthew 15:3 Hebrew Bible
ויען ויאמר אליהם מדוע גם אתם עברים את מצות אלהים בעבור קבלתכם׃

Matthew 15:3 Aramaic NT: Peshitta
ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܡܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܥܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠ ܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢܘܬܟܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?

King James Bible
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?

Holman Christian Standard Bible
He answered them, "And why do you break God's commandment because of your tradition?
Treasury of Scripture Knowledge

Why.

Matthew 7:3-5 And why behold you the mote that is in your brother's eye, but consider …

Mark 7:6-8,13 He answered and said to them, Well has Esaias prophesied of you hypocrites, …

Colossians 2:8,23 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, …

Titus 1:14 Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn …

Links
Matthew 15:3Matthew 15:3 NIVMatthew 15:3 NLTMatthew 15:3 ESVMatthew 15:3 NASBMatthew 15:3 KJVMatthew 15:3 Bible AppsMatthew 15:3 Biblia ParalelaMatthew 15:3 Chinese BibleMatthew 15:3 French BibleMatthew 15:3 German BibleBible Hub
Matthew 15:2
Top of Page
Top of Page