2 Chronicles 32:18
New International Version
Then they called out in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city.

New Living Translation
The Assyrian officials who brought the letters shouted this in Hebrew to the people gathered on the walls of the city, trying to terrify them so it would be easier to capture the city.

English Standard Version
And they shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city.

Berean Standard Bible
Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city.

King James Bible
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

New King James Version
Then they called out with a loud voice in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and trouble them, that they might take the city.

New American Standard Bible
They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.

NASB 1995
They called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.

NASB 1977
And they called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city.

Legacy Standard Bible
And they called this out with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to instill fear and terrify them, so that they might capture the city.

Amplified Bible
They shouted it loudly in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, so that they might take the city [without a long siege].

Christian Standard Bible
Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city.

Holman Christian Standard Bible
Then they called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem, who were on the wall, to frighten and discourage them in order that he might capture the city.

American Standard Version
And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

Aramaic Bible in Plain English
And they called in a loud voice in the language of the Judeans to the people who were sitting on the wall of Jerusalem that they would terrify them and they would shake them, so that they would seize the wall of the city.

Brenton Septuagint Translation
And he cried with a loud voice in the Jews' language to the people of Jerusalem on the wall, calling them to assist them, and pull down the walls, that they might take the city.

Contemporary English Version
The officials said all these things in Hebrew, so that everyone listening from the city wall would understand and be terrified and surrender.

Douay-Rheims Bible
Moreover he cried out with a loud voice, in the Jews' tongue, to the people that sat on the walls of Jerusalem, that he might frighten them, and take the city.

English Revised Version
And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

GOD'S WORD® Translation
Sennacherib's officers shouted loudly in the Judean language to the troops who were on the wall of Jerusalem. They tried to frighten and terrify the troops so that they could capture the city.

Good News Translation
The officials shouted this in Hebrew in order to frighten and discourage the people of Jerusalem who were on the city wall, so that it would be easier to capture the city.

International Standard Version
His spokesmen shouted these things out with loud voices in the language of Judah to frighten and terrify the people of Jerusalem who were stationed on the city walls, to make it easier to conquer the city.

JPS Tanakh 1917
And they cried with a loud voice in the Jews' language unto the people of Jerusalem that were on the wall, to terrify them, and to affright them; that they might take the city.

Literal Standard Version
And they call with a great voice [in] Jewish against the people of Jerusalem who [are] on the wall, to frighten them and to trouble them, that they may capture the city,

Majority Standard Bible
Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city.

New American Bible
In a loud voice they shouted in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them so that they might capture their city.

NET Bible
They called out loudly in the Judahite dialect to the people of Jerusalem who were on the wall, trying to scare and terrify them so they could seize the city.

New Revised Standard Version
They shouted it with a loud voice in the language of Judah to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them, in order that they might take the city.

New Heart English Bible
They cried with a loud voice in the Judean language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them, and to trouble them; that they might take the city.

Webster's Bible Translation
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to fill them with consternation; that they might take the city.

World English Bible
They called out with a loud voice in the Jews’ language to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten them and to trouble them, that they might take the city.

Young's Literal Translation
And they call with a great voice in Jewish, against the people of Jerusalem who are on the wall, to frighten them, and to trouble them, that they may capture the city,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Sennacherib Boasts Against the LORD
17He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: “Just as the gods of the nations did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.” 18Then the Assyrians called out loudly in Hebrew to the people of Jerusalem who were on the wall, to frighten and terrify them in order to capture the city. 19They spoke against the God of Jerusalem as they had spoken against the gods of the peoples of the earth—the work of human hands.…

Cross References
2 Kings 18:28
Then the Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!

Isaiah 36:13
Then the Rabshakeh stood and called out loudly in Hebrew: "Hear the words of the great king, the king of Assyria!


Treasury of Scripture

Then they cried with a loud voice in the Jews' speech to the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.

they cried

2 Kings 18:26-28
Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall…

Isaiah 36:13
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.

to affright

1 Samuel 17:10,26
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together…

Nehemiah 6:9
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.

Jump to Previous
Affright Afraid City Consternation Cried Crying Fear Fill Frighten Great Hebrew Jerusalem Jewish Jews Judah Loud Order Purpose Putting Shouted Speech Terrify Trouble Troubling Voice Wall
Jump to Next
Affright Afraid City Consternation Cried Crying Fear Fill Frighten Great Hebrew Jerusalem Jewish Jews Judah Loud Order Purpose Putting Shouted Speech Terrify Trouble Troubling Voice Wall
2 Chronicles 32
1. Sennacherib invading Judah, Hezekiah fortifies himself, and encourages his people
9. Hezekiah and Isaiah pray against the blasphemies of Sennarchib
21. An angel destroys the host of the Assyrians
24. Hezekiah praying in his sickness, God gives him a sign of recovery
25. His proud heart is humbled by God
27. His wealth and works
31. His error in the ambassage of Babylon
32. He dying, Manasseh succeeds him














(18) They cried . . . on the wall.--LXX. and Vulg., "he cried" (i.e., the Rab-sak). (See 2Kings 18:26-28.)

To affright them, and to trouble (terrify, scare) them; that they might take the city.--This is the chronicler's own statement of the purpose of the words of the Rab-sak reported in 2Kings 18:28-35.

To affright.--The pi'el of y?r?, "to fear," occurs besides, thrice in Nehemiah 6:9; Nehemiah 6:14; Nehemiah 6:19; and once in 2Samuel 14:15. . . .

Verse 18. - In the Jews' speech (see again 2 Kings 18:26, 27). The last three clauses of this verse are additional matter to that contained in the parallel.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then [the Assyrians] called out
וַיִּקְרְא֨וּ (way·yiq·rə·’ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 7121: To call, proclaim, read

loudly
בְקוֹל־ (ḇə·qō·wl-)
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strong's 6963: A voice, sound

in Hebrew
יְהוּדִ֗ית (yə·hū·ḏîṯ)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3066: The Jewish -- language

to
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the people
עַ֤ם (‘am)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ (yə·rū·šā·lim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel

who
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

were on
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

the wall,
הַֽחוֹמָ֔ה (ha·ḥō·w·māh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 2346: A wall of protection

to frighten
לְיָֽרְאָ֖ם (lə·yā·rə·’ām)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine plural
Strong's 3372: To fear, to revere, caus, to frighten

and terrify them
וּֽלְבַהֲלָ֑ם (ū·lə·ḇa·hă·lām)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct | third person masculine plural
Strong's 926: To tremble inwardly, be, alarmed, agitated, to hasten anxiously

in order that
לְמַ֖עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

to capture
יִלְכְּד֥וּ (yil·kə·ḏū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 3920: To catch, to capture, occupy, to choose, to cohere

the city.
הָעִֽיר׃ (hā·‘îr)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement


Links
2 Chronicles 32:18 NIV
2 Chronicles 32:18 NLT
2 Chronicles 32:18 ESV
2 Chronicles 32:18 NASB
2 Chronicles 32:18 KJV

2 Chronicles 32:18 BibleApps.com
2 Chronicles 32:18 Biblia Paralela
2 Chronicles 32:18 Chinese Bible
2 Chronicles 32:18 French Bible
2 Chronicles 32:18 Catholic Bible

OT History: 2 Chronicles 32:18 They cried with a loud voice (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr)
2 Chronicles 32:17
Top of Page
Top of Page