Luke 19:27
New International Version
But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’”

New Living Translation
And as for these enemies of mine who didn’t want me to be their king—bring them in and execute them right here in front of me.’”

English Standard Version
But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’”

Berean Standard Bible
And these enemies of mine who were unwilling for me to rule over them, bring them here and slay them in front of me.’ ”

Berean Literal Bible
Furthermore, these enemies of mine, those not having been willing for me to reign over them, bring them here and slay them before me.'"

King James Bible
But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

New King James Version
But bring here those enemies of mine, who did not want me to reign over them, and slay them before me.’ ”

New American Standard Bible
But as for these enemies of mine who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them in my presence.’”

NASB 1995
“But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.”

NASB 1977
“But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.”

Legacy Standard Bible
But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence.’”

Amplified Bible
[The king ended by saying,] ‘But as for these enemies of mine who did not want me to be king over them, bring them here and kill them in my presence.’”

Christian Standard Bible
But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’ ”

Holman Christian Standard Bible
But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.’”

American Standard Version
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Aramaic Bible in Plain English
“However, those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them and kill them in front of me.”

Contemporary English Version
Now bring me the enemies who didn't want me to be their king. Kill them while I watch!"

Douay-Rheims Bible
But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me.

English Revised Version
Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

GOD'S WORD® Translation
Bring my enemies, who didn't want me to be their king. Kill them in front of me.'"

Good News Translation
Now, as for those enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and kill them in my presence!'"

International Standard Version
But as for these enemies of mine who didn't want me to be their king—bring them here and slaughter them in my presence!'"

Literal Standard Version
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring here and slay before me.”

Majority Standard Bible
And these enemies of mine who were unwilling for me to rule over them, bring them here and slay them in front of me.’”

New American Bible
Now as for those enemies of mine who did not want me as their king, bring them here and slay them before me.’ ”

NET Bible
But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'"

New Revised Standard Version
But as for these enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and slaughter them in my presence.’”

New Heart English Bible
But bring those enemies of mine who did not want me to reign over them here, and kill them before me.'"

Webster's Bible Translation
But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Weymouth New Testament
But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'"

World English Bible
But bring those enemies of mine who didn’t want me to reign over them here, and kill them before me.’”

Young's Literal Translation
but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Parable of the Ten Minas
26He replied, ‘I tell you that everyone who has will be given more; but the one who does not have, even what he has will be taken away from him. 27And these enemies of mine who were unwilling for me to rule over them, bring them here and slay them in front of me.’” 28After Jesus had said this, He went on ahead, going up to Jerusalem.…

Cross References
1 Samuel 11:12
Then the people said to Samuel, "Who said that Saul should not reign over us? Bring those men here so we can kill them!"

Matthew 22:7
The king was enraged, and he sent his troops to destroy those murderers and burn their city.

Luke 19:14
But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, 'We do not want this man to rule over us.'

Luke 20:16
He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others." And when the people heard this, they said, "May such a thing never happen!"


Treasury of Scripture

But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me.

Luke 19:14,42-44
But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us…

Luke 21:22,24
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled…

Numbers 14:36,37
And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land, …

Jump to Previous
Cut Death Enemies Front Hither Kill Pieces Presence Reign Ruler Slay Unwilling Want Wish
Jump to Next
Cut Death Enemies Front Hither Kill Pieces Presence Reign Ruler Slay Unwilling Want Wish
Luke 19
1. Of Zacchaeus a tax collector.
11. The ten minas.
28. Jesus rides into Jerusalem with triumph;
41. weeps over it;
45. drives the buyers and sellers out of the temple;
47. Teaching daily in it. The rulers seek to destroy him, but fear the people.














(27) But those mine enemies.--This feature of the parable is peculiar to St. Luke's report. Like the earlier portions of the outer framework of the story, it had an historical groundwork in the conduct of Archelaus on his return from Rome (Jos. Wars, ii. 7, ? 3). Spiritually, it represents, in bold figures drawn from the acts of tyrant kings, the ultimate victory of the Christ over the unbelieving and rebellious. (Comp. 1Corinthians 15:25.) They who will not have Him to reign over them will learn that He does reign, and having shut Love out, will themselves be shut out from Love.

Verse 27. - But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. An obvious reference to the Lord's dealings with the chosen people, and an unmistakable reference to the awful ruin and disaster which was so soon to overwhelm the city and temple and the whole nationality. But behind this temporal reference there looms in the background the vast shadow of a terrible eternal doom reserved for the enemies of the Redeemer. Godet has a beautiful and suggestive note on the signification of the ten and five cities, the reward of the faithful toiler here. "They," the "cities," "represent mortal beings in a lower state of development, but whom the glorified faithful are commissioned to raise to their Divine destination."

Parallel Commentaries ...


Greek
And
πλὴν (plēn)
Conjunction
Strong's 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.

these
τούτους (toutous)
Demonstrative Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.

enemies
ἐχθρούς (echthrous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2190: Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.

of mine
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

who
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

were unwilling [for]
θελήσαντάς (thelēsantas)
Verb - Aorist Participle Active - Accusative Masculine Plural
Strong's 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design.

me
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

to rule
βασιλεῦσαι (basileusai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 936: (a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.

over
ἐπ’ (ep’)
Preposition
Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at.

them,
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

bring [them]
ἀγάγετε (agagete)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 71: A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.

here
ὧδε (hōde)
Adverb
Strong's 5602: From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

slay
κατασφάξατε (katasphaxate)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's 2695: To slaughter, kill off, slay. From kata and sphazo; to kill down, i.e. Slaughter.

them
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

in front of
ἔμπροσθέν (emprosthen)
Preposition
Strong's 1715: From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).

me.’”
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.


Links
Luke 19:27 NIV
Luke 19:27 NLT
Luke 19:27 ESV
Luke 19:27 NASB
Luke 19:27 KJV

Luke 19:27 BibleApps.com
Luke 19:27 Biblia Paralela
Luke 19:27 Chinese Bible
Luke 19:27 French Bible
Luke 19:27 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 19:27 But bring those enemies of mine who (Luke Lu Lk)
Luke 19:26
Top of Page
Top of Page