Numbers 14
ISV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionInternational Standard Version
1At this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night. 1At this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night.
2All the Israelis complained against Moses and Aaron. Then the entire assembly responded, "We wish that we had died in Egypt or in this wilderness. 2All the Israelis complained against Moses and Aaron. Then the entire assembly responded, "We wish that we had died in Egypt or in this wilderness.
3What's the point in the LORD bringing us to this land? To die by the sword so our wives and children would become war victims? Wouldn't it be better for us to return to Egypt?"3What's the point in the LORD bringing us to this land? To die by the sword so our wives and children would become war victims? Wouldn't it be better for us to return to Egypt?"
4Then they told each other, "Let's assign a leader and go back to Egypt."4Then they told each other, "Let's assign a leader and go back to Egypt."
5Moses and Aaron fell on their faces in front of the entire assembly of the congregation of Israel. 5Moses and Aaron fell on their faces in front of the entire assembly of the congregation of Israel.
6Nun's son Joshua and Jephunneh's son Caleb, who had accompanied the others who also had explored the land, tore their clothes 6Nun's son Joshua and Jephunneh's son Caleb, who had accompanied the others who also had explored the land, tore their clothes
7and attempted to reason with the entire congregation of Israel. They told them, "The land that we went through and explored is very, very good. 7and attempted to reason with the entire congregation of Israel. They told them, "The land that we went through and explored is very, very good.
8If the LORD is pleased with us, he'll bring us into this land and give it to us. It flows with milk and honey. 8If the LORD is pleased with us, he'll bring us into this land and give it to us. It flows with milk and honey.
9However, don't rebel against the LORD or be afraid of the people who live in the land, because we'll gobble them right up. Their defenses will collapse, because the LORD is with us. You are not to be afraid of them."9However, don't rebel against the LORD or be afraid of the people who live in the land, because we'll gobble them right up. Their defenses will collapse, because the LORD is with us. You are not to be afraid of them."
10But the entire congregation was talking about stoning them to death. Suddenly, the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting to all of the Israelis. 10But the entire congregation was talking about stoning them to death. Suddenly, the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting to all of the Israelis.
11"How long will this people keep on spurning me and refusing to trust me, despite all the miracles that I've done among them?" the LORD asked Moses. 11"How long will this people keep on spurning me and refusing to trust me, despite all the miracles that I've done among them?" the LORD asked Moses.
12"That's why I'm going to attack them with pestilence and disinherit them. Instead, I'll make you a great nation—even mightier than they are!"12"That's why I'm going to attack them with pestilence and disinherit them. Instead, I'll make you a great nation—even mightier than they are!"
13But Moses responded to the LORD, "When Egypt hears that you've brought this people out from among them with a mighty demonstration of power,13But Moses responded to the LORD, "When Egypt hears that you've brought this people out from among them with a mighty demonstration of power,
14they'll also proclaim to the inhabitants of this land that they've heard you're among this people, LORD, whom they've seen face to face, since your cloud stands guard over them. You've guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night. 14they'll also proclaim to the inhabitants of this land that they've heard you're among this people, LORD, whom they've seen face to face, since your cloud stands guard over them. You've guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night.
15But if you slaughter this people all at the same time, then the nations who heard about your fame will say, 15But if you slaughter this people all at the same time, then the nations who heard about your fame will say,
16The LORD slaughtered this people in the wilderness because he wasn't able to bring them to the land that he promised them.'16The LORD slaughtered this people in the wilderness because he wasn't able to bring them to the land that he promised them.'
17"Now, let the power of the LORD be magnified, just as you promised when you said, 17"Now, let the power of the LORD be magnified, just as you promised when you said,
18The LORD is slow to anger and abundant in faithful love, forgiving iniquity and transgression, but he won't acquit the guilty. He recalls the iniquity of fathers to the third and fourth generation.' 18The LORD is slow to anger and abundant in faithful love, forgiving iniquity and transgression, but he won't acquit the guilty. He recalls the iniquity of fathers to the third and fourth generation.'
19"Forgive, please, the iniquity of this people, according to your great, faithful love, in the same way that you've carried this people from Egypt to this place."19"Forgive, please, the iniquity of this people, according to your great, faithful love, in the same way that you've carried this people from Egypt to this place."
20The LORD responded, "I've forgiven them based on what you've said. 20The LORD responded, "I've forgiven them based on what you've said.
21But just as I live, and just as the whole earth will be filled with the LORD's glory, 21But just as I live, and just as the whole earth will be filled with the LORD's glory,
22none of those men who saw my glory and watched my miracles that I did in Egypt and in the wilderness—even though they've tested me these ten times and never listened to my voice— 22none of those men who saw my glory and watched my miracles that I did in Egypt and in the wilderness—even though they've tested me these ten times and never listened to my voice—
23will ever see the land that I promised to their ancestors. Those who spurned me won't see it. 23will ever see the land that I promised to their ancestors. Those who spurned me won't see it.
24Now as to my servant Caleb, because a different spirit is within him and he has remained true to me, I'm going to bring him into the land that he explored, and his descendants are to inherit it. 24Now as to my servant Caleb, because a different spirit is within him and he has remained true to me, I'm going to bring him into the land that he explored, and his descendants are to inherit it.
25Now the Amalekite and the Canaanite live in the valley. Tomorrow, turn and then travel to the wilderness in the direction of the Reed Sea."25Now the Amalekite and the Canaanite live in the valley. Tomorrow, turn and then travel to the wilderness in the direction of the Reed Sea."
26Then the LORD told Moses and Aaron, 26Then the LORD told Moses and Aaron,
27"How long will this wicked assembly keep complaining about me? I've heard the complaints of the Israelis that they've been murmuring against me. 27"How long will this wicked assembly keep complaining about me? I've heard the complaints of the Israelis that they've been murmuring against me.
28So tell them that as long as I live—consider this to be an oracle from the LORD—as certainly as you've spoken right into my ears, that's how I'm going to treat you. 28So tell them that as long as I live—consider this to be an oracle from the LORD—as certainly as you've spoken right into my ears, that's how I'm going to treat you.
29Your corpses will fall in this wilderness—every single one of you who has been counted among you, according to your number from 20 years and above, who complained against me. 29Your corpses will fall in this wilderness—every single one of you who has been counted among you, according to your number from 20 years and above, who complained against me.
30You will certainly never enter the land about which I made an oath with my uplifted hand to settle you in it, except for Jephunneh's son Caleb and Nun's son Joshua. 30You will certainly never enter the land about which I made an oath with my uplifted hand to settle you in it, except for Jephunneh's son Caleb and Nun's son Joshua.
31However, I'll bring your little ones—the ones whom you claimed would become war victims—into the land so that they'll know by experience the land that you've rejected.31However, I'll bring your little ones—the ones whom you claimed would become war victims—into the land so that they'll know by experience the land that you've rejected.
32"Now as for you, your corpses will fall in this wilderness 32"Now as for you, your corpses will fall in this wilderness
33and your children will wander throughout the wilderness for 40 years. They'll bear the consequences of your idolatries until your bodies are entirely consumed in the wilderness. 33and your children will wander throughout the wilderness for 40 years. They'll bear the consequences of your idolatries until your bodies are entirely consumed in the wilderness.
34Just as you explored the land for 40 days, you'll bear the consequences of your iniquities for 40 years—one year for each day—as you experience my hostility. 34Just as you explored the land for 40 days, you'll bear the consequences of your iniquities for 40 years—one year for each day—as you experience my hostility.
35I, the LORD, have spoken. I will indeed do this to this evil congregation, who gathered together against me. They'll be eliminated in this wilderness and will surely die."35I, the LORD, have spoken. I will indeed do this to this evil congregation, who gathered together against me. They'll be eliminated in this wilderness and will surely die."
36After this, the men whom Moses sent out to explore the land, who returned and made the whole congregation complain against him by bringing an evil report concerning the land, 36After this, the men whom Moses sent out to explore the land, who returned and made the whole congregation complain against him by bringing an evil report concerning the land,
37and who produced an evil report about the land, died of pestilence in the LORD's presence. 37and who produced an evil report about the land, died of pestilence in the LORD's presence.
38However, Nun's son Joshua and Jephunneh's son Caleb, who had explored the land, remained alive.38However, Nun's son Joshua and Jephunneh's son Caleb, who had explored the land, remained alive.
39After Moses had told all of this to the Israelis, the people deeply mourned. 39After Moses had told all of this to the Israelis, the people deeply mourned.
40So they got up early the next morning and traveled to the top of the mountain, telling themselves, "Look, we're here and we're going to go up to the place that the LORD had spoken about, even though we've sinned."40So they got up early the next morning and traveled to the top of the mountain, telling themselves, "Look, we're here and we're going to go up to the place that the LORD had spoken about, even though we've sinned."
41But Moses asked them, "Why do you continue to sin against what the LORD said? Don't you know that you can never succeed? 41But Moses asked them, "Why do you continue to sin against what the LORD said? Don't you know that you can never succeed?
42Don't go up, since you know that the LORD is no longer with you. You'll be attacked right in front of your own enemies. 42Don't go up, since you know that the LORD is no longer with you. You'll be attacked right in front of your own enemies.
43The Amalekites and Canaanites are there waiting for you. You'll die violently, since you've turned your back and have stopped following the LORD. The LORD won't be with you."43The Amalekites and Canaanites are there waiting for you. You'll die violently, since you've turned your back and have stopped following the LORD. The LORD won't be with you."
44But they presumed to go up to the top of the mountain, even though the Ark of the Covenant of the LORD and Moses didn't leave the camp. 44But they presumed to go up to the top of the mountain, even though the Ark of the Covenant of the LORD and Moses didn't leave the camp.
45The Amalekites came down, accompanied by some Canaanites who lived in the mountains. They attacked and defeated them even while the Israelis were retreating to Hormah.45The Amalekites came down, accompanied by some Canaanites who lived in the mountains. They attacked and defeated them even while the Israelis were retreating to Hormah.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Numbers 13
Top of Page
Top of Page