|
|
Jeremiah 33 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time: | The word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the guard: | Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying, | Then the word of the LORD came to Jeremiah the second time, while he was still confined in the courtyard of the guard, saying, | While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time: |
| 2 | “Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it and established it, the LORD is His name: | “Thus says the LORD who made the earth, the LORD who formed it to establish it—the LORD is his name: | Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD <i>is</i> his name; | “This is what the LORD says, <i>He</i> who made the earth, the LORD who formed it to create it, <i>He</i> whose name is the LORD: | “This is what the LORD says, he who made the earth, the LORD who formed it and established it—the LORD is his name: |
| 3 | Call to Me, and I will answer and show you great and unsearchable things you do not know. | Call to me and I will answer you, and will tell you great and hidden things that you have not known. | Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not. | ‘Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.’ | Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable things you do not know.’ |
| 4 | For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses of this city and the palaces of the kings of Judah that have been torn down for defense against the siege ramps and the sword: | For thus says the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city and the houses of the kings of Judah that were torn down to make a defense against the siege mounds and against the sword: | For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword; | For this is what the LORD, the God of Israel says concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah which have been torn down <i>to make a defense</i> against the assault ramps and the sword: | For this is what the LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the sword |
| 5 | The Chaldeans are coming to fight and to fill those places with the corpses of the men I will strike down in My anger and in My wrath. I have hidden My face from this city because of all its wickedness. | They are coming in to fight against the Chaldeans and to fill them with the dead bodies of men whom I shall strike down in my anger and my wrath, for I have hidden my face from this city because of all their evil. | They come to fight with the Chaldeans, but <i>it is</i> to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. | ‘While <i>they</i> are coming to fight the Chaldeans and to fill their houses with the bodies of people whom I have struck down in My anger and My wrath, and I have hidden My face from this city because of all their wickedness: | in the fight with the Babylonians: ‘They will be filled with the dead bodies of the people I will slay in my anger and wrath. I will hide my face from this city because of all its wickedness. |
| 6 | Nevertheless, I will bring to it health and healing, and I will heal its people and reveal to them the abundance of peace and truth. | Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security. | Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth. | Behold, I am going to bring to it healing and a remedy, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth. | “’Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security. |
| 7 | I will restore Judah and Israel from captivity and will rebuild them as in former times. | I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and rebuild them as they were at first. | And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first. | And I will restore the fortunes of Judah and the fortunes of Israel, and will rebuild them as <i>they were</i> at first. | I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before. |
| 8 | And I will cleanse them from all the iniquity they have committed against Me, and will forgive all their sins of rebellion against Me. | I will cleanse them from all the guilt of their sin against me, and I will forgive all the guilt of their sin and rebellion against me. | And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. | And I will cleanse them from all their wrongdoing by which they have sinned against Me, and I will forgive all their wrongdoings by which they have sinned against Me and revolted against Me. | I will cleanse them from all the sin they have committed against me and will forgive all their sins of rebellion against me. |
| 9 | So this city will bring Me renown, joy, praise, and glory before all the nations of the earth, who will hear of all the good I do for it. They will tremble in awe because of all the goodness and prosperity that I will provide for it. | And this city shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth who shall hear of all the good that I do for them. They shall fear and tremble because of all the good and all the prosperity I provide for it. | And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it. | It will be to Me a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, which will hear of all the good that I do for them, and they will be frightened and tremble because of all the good and all the peace that I make for it.’ | Then this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe and will tremble at the abundant prosperity and peace I provide for it.’ |
| 10 | This is what the LORD says: In this place you say is a wasteland without man or beast, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are deserted— inhabited by neither man nor beast— there will be heard again | “Thus says the LORD: In this place of which you say, ‘It is a waste without man or beast,’ in the cities of Judah and the streets of Jerusalem that are desolate, without man or inhabitant or beast, there shall be heard again | Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say <i>shall be</i> desolate without man and without beast, <i>even</i> in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast, | “This is what the LORD says: ‘<i>Yet</i> again there will be heard in this place, of which you say, “It is a waste, without man and without animal,” <i>that is,</i> in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are deserted, without man and without inhabitant and without animal, | “This is what the LORD says: ‘You say about this place, “It is a desolate waste, without people or animals.” Yet in the towns of Judah and the streets of Jerusalem that are deserted, inhabited by neither people nor animals, there will be heard once more |
| 11 | the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and bridegroom, and the voices of those bringing thank offerings into the house of the LORD, saying: ‘Give thanks to the LORD of Hosts, for the LORD is good; His loving devotion endures forever.’ For I will restore the land from captivity as in former times, says the LORD. | the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voices of those who sing, as they bring thank offerings to the house of the LORD: “‘Give thanks to the LORD of hosts, for the LORD is good, for his steadfast love endures forever!’ For I will restore the fortunes of the land as at first, says the LORD. | The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD <i>is</i> good; for his mercy <i>endureth</i> for ever: <i>and</i> of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD. | the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride, the voice of those who say, “Give thanks to the LORD of armies, For the LORD is good, For His mercy is everlasting,” as they bring a thanksgiving offering into the house of the LORD. For I will restore the fortunes of the land as <i>they were</i> at first,’ says the LORD. | the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank offerings to the house of the LORD, saying, “Give thanks to the LORD Almighty, for the LORD is good; his love endures forever.” For I will restore the fortunes of the land as they were before,’ says the LORD. |
| 12 | This is what the LORD of Hosts says: In this desolate place, without man or beast, and in all its cities, there will once more be pastures for shepherds to rest their flocks. | “Thus says the LORD of hosts: In this place that is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks. | Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing <i>their</i> flocks to lie down. | “This is what the LORD of armies says: ‘There will again be in this place which is waste, without man or animal, and in all its cities, a pasture for shepherds who rest their flocks. | “This is what the LORD Almighty says: ‘In this place, desolate and without people or animals—in all its towns there will again be pastures for shepherds to rest their flocks. |
| 13 | In the cities of the hill country, the foothills, and the Negev, in the land of Benjamin and the cities surrounding Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of the one who counts them, says the LORD. | In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb, in the land of Benjamin, the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the LORD. | In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth <i>them</i>, saith the LORD. | In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, in the cities of the Negev, in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of the one who counts them,’ says the LORD. | In the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,’ says the LORD. |
| 14 | Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the gracious promise that I have spoken to the house of Israel and the house of Judah. | “Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah. | Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah. | ‘Behold, days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will fulfill the good word which I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah. | “’The days are coming,’ declares the LORD, ‘when I will fulfill the good promise I made to the people of Israel and Judah. |
| 15 | In those days and at that time I will cause to sprout for David a righteous Branch, and He will administer justice and righteousness in the land. | In those days and at that time I will cause a righteous Branch to spring up for David, and he shall execute justice and righteousness in the land. | In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land. | In those days and at that time I will make a righteous Branch of David sprout; and He shall execute justice and righteousness on the earth. | “’In those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land. |
| 16 | In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely, and this is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness. | In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely. And this is the name by which it will be called: ‘The LORD is our righteousness.’ | In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this <i>is the name</i> wherewith she shall be called, The LORD our righteousness. | In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety; and this is <i>the name</i> by which it will be called: the LORD is our righteousness.’ | In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteous Savior.’ |
| 17 | For this is what the LORD says: David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel, | “For thus says the LORD: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel, | For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel; | For this is what the LORD says: ‘David shall not lack a man to sit on the throne of the house of Israel; | For this is what the LORD says: ‘David will never fail to have a man to sit on the throne of Israel, |
| 18 | nor will the priests who are Levites ever fail to have a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to present sacrifices.” | and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to make sacrifices forever.” | Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually. | and the Levitical priests shall not lack a man before Me to offer burnt offerings, to burn grain offerings, and to prepare sacrifices continually.’” | nor will the Levitical priests ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.’” |
| 19 | And the word of the LORD came to Jeremiah: | The word of the LORD came to Jeremiah: | And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying, | And the word of the LORD came to Jeremiah, saying, | The word of the LORD came to Jeremiah: |
| 20 | “This is what the LORD says: If you can break My covenant with the day and My covenant with the night, so that day and night cease to occupy their appointed time, | “Thus says the LORD: If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night will not come at their appointed time, | Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season; | “This is what the LORD says: ‘If you can break My covenant for the day and My covenant for the night, so that day and night do not occur at their proper time, | “This is what the LORD says: ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time, |
| 21 | then My covenant may also be broken with David My servant and with My ministers the Levites who are priests, so that David will not have a son to reign on his throne. | then also my covenant with David my servant may be broken, so that he shall not have a son to reign on his throne, and my covenant with the Levitical priests my ministers. | <i>Then</i> may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers. | then My covenant with David My servant may also be broken, so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests, My ministers. | then my covenant with David my servant—and my covenant with the Levites who are priests ministering before me—can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne. |
| 22 | As the hosts of heaven cannot be counted and as the sand on the seashore cannot be measured, so too will I multiply the descendants of My servant David and the Levites who minister before Me.” | As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the offspring of David my servant, and the Levitical priests who minister to me.” | As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me. | As the heavenly lights cannot be counted, and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of My servant David and the Levites who serve Me.’” | I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars in the sky and as measureless as the sand on the seashore.’” |
| 23 | Moreover, the word of the LORD came to Jeremiah: | The word of the LORD came to Jeremiah: | Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying, | And the word of the LORD came to Jeremiah, saying, | The word of the LORD came to Jeremiah: |
| 24 | “Have you not noticed what these people are saying: ‘The LORD has rejected the two families He had chosen’? So they despise My people and no longer regard them as a nation. | “Have you not observed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two clans that he chose’? Thus they have despised my people so that they are no longer a nation in their sight. | Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them. | “Have you not observed what these people have asserted, saying, ‘The two families which the LORD chose, He has rejected them’? So they despise My people as no longer being a nation in their sight. | “Have you not noticed that these people are saying, ‘The LORD has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation. |
| 25 | This is what the LORD says: If I have not established My covenant with the day and the night and the fixed order of heaven and earth, | Thus says the LORD: If I have not established my covenant with day and night and the fixed order of heaven and earth, | Thus saith the LORD; If my covenant <i>be</i> not with day and night, <i>and if</i> I have not appointed the ordinances of heaven and earth; | This is what the LORD says: ‘If My covenant <i>for</i> day and night <i>does</i> not <i>continue, and</i> I have not established the fixed patterns of heaven and earth, | This is what the LORD says: ‘If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth, |
| 26 | then I would also reject the descendants of Jacob and of My servant David, so as not to take from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore them from captivity and will have compassion on them.” | then I will reject the offspring of Jacob and David my servant and will not choose one of his offspring to rule over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob. For I will restore their fortunes and will have mercy on them.” | Then will I cast away the seed of Jacob, and David my servant, <i>so</i> that I will not take <i>any</i> of his seed <i>to be</i> rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them. | then I would reject the descendants of Jacob and David My servant, so as not to take from his descendants rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will restore their fortunes and have mercy on them.’” | then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of his sons to rule over the descendants of Abraham, Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.’” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |