Philippians 4:12
New International Version
I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.

New Living Translation
I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little.

English Standard Version
I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.

Berean Standard Bible
I know how to live humbly, and I know how to abound. I am accustomed to any and every situation—to being filled and being hungry, to having plenty and having need.

Berean Literal Bible
I know also how to be brought low, and I know how to abound. In everything, and in all things, I have learned the secret also to be full and to hunger, also to abound and to be deficient.

King James Bible
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

New King James Version
I know how to be abased, and I know how to abound. Everywhere and in all things I have learned both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

New American Standard Bible
I know how to get along with little, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.

NASB 1995
I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.

NASB 1977
I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.

Legacy Standard Bible
I know how to get along with humble means, and I also know how to live in abundance; in any and all things I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.

Amplified Bible
I know how to get along and live humbly [in difficult times], and I also know how to enjoy abundance and live in prosperity. In any and every circumstance I have learned the secret [of facing life], whether well-fed or going hungry, whether having an abundance or being in need.

Christian Standard Bible
I know how to make do with little, and I know how to make do with a lot. In any and all circumstances I have learned the secret of being content—whether well fed or hungry, whether in abundance or in need.

Holman Christian Standard Bible
I know both how to have a little, and I know how to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret of being content—whether well fed or hungry, whether in abundance or in need.

American Standard Version
I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

Aramaic Bible in Plain English
I know how to be humbled, I know also what it is to abound; I am trained in everything and in all things, in fullness and in hunger, in excess and in poverty,

Contemporary English Version
I know what it is to be poor or to have plenty, and I have lived under all kinds of conditions. I know what it means to be full or to be hungry, to have too much or too little.

Douay-Rheims Bible
I know both how to be brought low, and I know how to abound: (everywhere, and in all things I am instructed) both to be full, and to be hungry; both to abound, and to suffer need.

English Revised Version
I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

GOD'S WORD® Translation
I know how to live in poverty or prosperity. No matter what the situation, I've learned the secret of how to live when I'm full or when I'm hungry, when I have too much or when I have too little.

Good News Translation
I know what it is to be in need and what it is to have more than enough. I have learned this secret, so that anywhere, at any time, I am content, whether I am full or hungry, whether I have too much or too little.

International Standard Version
I know how to be humble, and I know how to prosper. In each and every situation I have learned the secret of being full and of going hungry, of having too much and of having too little.

Literal Standard Version
I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.

Majority Standard Bible
I know how to live humbly, and I know how to abound. I am accustomed to any and every situation—to being filled and being hungry, to having plenty and having need.

New American Bible
I know indeed how to live in humble circumstances; I know also how to live with abundance. In every circumstance and in all things I have learned the secret of being well fed and of going hungry, of living in abundance and of being in need.

NET Bible
I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment, whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing.

New Revised Standard Version
I know what it is to have little, and I know what it is to have plenty. In any and all circumstances I have learned the secret of being well-fed and of going hungry, of having plenty and of being in need.

New Heart English Bible
I know what it is to be in need, and I know what it is to have a lot. In any and all circumstances I have learned the secret, whether full or hungry, whether having a lot or being in need

Webster's Bible Translation
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

Weymouth New Testament
I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want.

World English Bible
I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.

Young's Literal Translation
I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Generosity of the Philippians
11I am not saying this out of need, for I have learned to be content regardless of my circumstances. 12I know how to live humbly, and I know how to abound. I am accustomed to any and every situation— to being filled and being hungry, to having plenty and having need. 13I can do all things through Christ who gives me strength.…

Cross References
1 Corinthians 4:11
To this very hour we are hungry and thirsty, we are poorly clothed, we are brutally treated, we are homeless.

2 Corinthians 11:9
And when I was with you and in need, I was not a burden to anyone; for the brothers who came from Macedonia supplied my needs. I have refrained from being a burden to you in any way, and I will continue to do so.

2 Corinthians 11:27
in labor and toil and often without sleep, in hunger and thirst and often without food, in cold and exposure.


Treasury of Scripture

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.

how to be.

1 Corinthians 4:9-13
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men…

2 Corinthians 6:4-10
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, …

2 Corinthians 10:1,10
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you: …

I am.

Deuteronomy 32:10
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.

Nehemiah 9:20
Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.

Isaiah 8:11
For the LORD spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,

Jump to Previous
Abased Abound Abundance Amid Circumstances Content Everywhere Facing Fed Filled Full Fully Fulness Honoured Humble Humbled Hunger Hungry Initiated Instructed Learned Mysteries Need Plenty Prosperity Secret Situation Suffer Whether Without
Jump to Next
Abased Abound Abundance Amid Circumstances Content Everywhere Facing Fed Filled Full Fully Fulness Honoured Humble Humbled Hunger Hungry Initiated Instructed Learned Mysteries Need Plenty Prosperity Secret Situation Suffer Whether Without
Philippians 4
1. From particular admonitions,
4. he proceeds to general exhortations,
10. showing how he rejoiced at their generosity toward him while in prison.
19. And so he concludes with prayer and salutations.














(12) Every where and in all things.--The original has no such distinction of the two words. It is, in all and everything; in life as a whole, and in all its separate incidents.

I am instructed.--The word again is a peculiar and almost technical word. It is, I have been instructed; I have learnt the secret--a phrase properly applied to men admitted into such mysteries as the Eleusinian, enshrining a secret unknown except to the initiated; secondarily, as the context would seem to suggest, to those who entered the inner circle of an exclusive philosophy, learning there what the common herd could neither understand nor care for. A Stoic might well have used these words. There is even a touch of the Stoical contempt in the word "to be full," which properly applies to cattle, though frequently used of men in the New Testament. Perhaps, like all ascetics, they mostly knew how "to suffer need," better than how "to abound." But a Marcus Aurelius might have boldly claimed the knowledge of both.

Verse 12. - I know both how to be abased, and I know how to abound. St. Paul had experience both of sorrow and of joy, both of distress and of comfort; he knew how to bear himself in both, because his chiefest joy was "in the Lord." This abiding joy raised him above the vicissitudes of this mortal state, and gave him an αὐτάρεκια, a Christian independence, which enabled him to act becomingly both in adversity and in prosperity. Everywhere and in all things I am instructed; literally, as R.V., in everything and in all things; as we say, "in each and all," in every condition separately and in all collectively. The R.V. translates more accurately, "have I learned the secret." The Greek μεμύημαι means properly, "I have been' initiated." It is a word adapted from the old Greek mysteries; comp. B.C.ngel, "Disciplina arcana imbutus sum, ignota mundo." St. Paul represents the advanced Christian life as a mystery, the secrets of which are taught by God. the Holy Ghost to the soul that longs to prove in its own personal experience "what is that good and acceptable and perfect will of God." St. Paul frequently uses the word μυστήριον, mystery, for the truths once hidden but now brought to light by the gospel. Both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. The word rendered "to be full" (χορτάζεσθαι) is strictly used of animals, and means "to be foddered;" in the New Testament and later Greek it is used also of men, without any depreciatory significance, as in Matthew 5:6, "They shall be filled (χορτασθήσονται)."

Parallel Commentaries ...


Greek
I know
οἶδα (oida)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

[how] to live humbly,
ταπεινοῦσθαι (tapeinousthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 5013: To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

I know
οἶδα (oida)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1492: To know, remember, appreciate.

[how] to abound.
περισσεύειν (perisseuein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 4052: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.

I am accustomed
μεμύημαι (memyēmai)
Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 1st Person Singular
Strong's 3453: To initiate, instruct; pass: To be disciplined, learn (a lesson). From the base of musterion; to initiate, i.e. to teach.

to
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

any
παντὶ (panti)
Adjective - Dative Neuter Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

every situation—
πᾶσιν (pasin)
Adjective - Dative Neuter Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

to being filled
χορτάζεσθαι (chortazesthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 5526: To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

being hungry,
πεινᾶν (peinan)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 3983: To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.

to having plenty
περισσεύειν (perisseuein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 4052: From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

having need.
ὑστερεῖσθαι (hystereisthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 5302: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.


Links
Philippians 4:12 NIV
Philippians 4:12 NLT
Philippians 4:12 ESV
Philippians 4:12 NASB
Philippians 4:12 KJV

Philippians 4:12 BibleApps.com
Philippians 4:12 Biblia Paralela
Philippians 4:12 Chinese Bible
Philippians 4:12 French Bible
Philippians 4:12 Catholic Bible

NT Letters: Philippians 4:12 I know how to be humbled (Philipp. Phil. Php.)
Philippians 4:11
Top of Page
Top of Page