Mark 14:4
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1510 [e]Ἦσαν
ēsan
WereV-IIA-3P
1161 [e]δέ
de
nowConj
5100 [e]τινες
tines
someIPro-NMP
23 [e]ἀγανακτοῦντες
aganaktountes
indignantV-PPA-NMP
4314 [e]πρὸς
pros
withinPrep
1438 [e]ἑαυτούς
heautous
themselves:RefPro-AM3P
1519 [e]Εἰς
Eis
ToPrep
5101 [e]τί
ti
whatIPro-ANS
3588 [e]
theArt-NFS
684 [e]ἀπώλεια
apōleia
wasteN-NFS
3778 [e]αὕτη
hautē
thisDPro-NFS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GNS
3464 [e]μύρου
myrou
fragrant oilN-GNS
1096 [e]γέγονεν;
gegonen
has been made?V-RIA-3S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Nestle 1904
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς λέγοντες· Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς· εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς, καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς καὶ λέγοντες, Εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν

Mark 14:4 Hebrew Bible
ויש אשר מתרעמים איש אל רעהו לאמר על מה היה אבוד השמן הזה׃

Mark 14:4 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܬ ܗܘܘ ܕܝܢ ܐܢܫܐ ܡܢ ܬܠܡܝܕܐ ܕܐܬܒܐܫ ܠܗܘܢ ܒܢܦܫܗܘܢ ܘܐܡܪܘ ܕܠܡܢܐ ܗܘܐ ܐܒܕܢܐ ܕܗܢܐ ܒܤܡܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But some were indignantly remarking to one another, "Why has this perfume been wasted?

King James Bible
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?

Holman Christian Standard Bible
But some were expressing indignation to one another: "Why has this fragrant oil been wasted?
Treasury of Scripture Knowledge

there.

Ecclesiastes 4:4 Again, I considered all travail, and every right work, that for this …

Matthew 26:8,9 But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what …

John 12:4,5 Then said one of his disciples, Judas Iscariot, Simon's son, which …

Why.

Ecclesiastes 5:4-8 When you vow a vow to God, defer not to pay it; for he has no pleasure …

Malachi 1:12,13 But you have profaned it, in that you say, The table of the LORD …

Links
Mark 14:4Mark 14:4 NIVMark 14:4 NLTMark 14:4 ESVMark 14:4 NASBMark 14:4 KJVMark 14:4 Bible AppsMark 14:4 Biblia ParalelaMark 14:4 Chinese BibleMark 14:4 French BibleMark 14:4 German BibleBible Hub
Mark 14:3
Top of Page
Top of Page