Romans 16:27
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3441 [e]μόνῳ
monō
[to the] onlyAdj-DMS
4680 [e]σοφῷ
sophō
wiseAdj-DMS
2316 [e]Θεῷ,
Theō
God,N-DMS
1223 [e]διὰ
dia
throughPrep
2424 [e]Ἰησοῦ
Iēsou
JesusN-GMS
5547 [e]Χριστοῦ,
Christou
ChristN-GMS
3739 [e]
which [is],RelPro-DMS
3588 [e]
[be] theArt-NFS
1391 [e]δόξα
doxa
gloryN-NFS
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
165 [e]αἰῶνας
aiōnas
agesN-AMP
3588 [e]〈〈τῶν
tōn
of theArt-GMP
165 [e]αἰώνων〉·
aiōnōn
ages,N-GMP
281 [e]ἀμήν.
amēn
Amen.Heb









Greek Texts
ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Nestle 1904
μόνῳ σοφῷ Θεῷ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Westcott and Hort 1881
μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
μόνῳ σοφῷ θεῷ, διὰ Ἰησοῦ χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
(14:26) μόνῳ σοφῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
μόνῳ σοφῷ θεῷ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
μόνῳ σοφῷ Θεῷ, διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν. πρός Ῥωμαίους ἐγράφη ἀπὸ Κορίνθου διὰ Φοίβης τῆς διακόνου τῆς ἐν Κεγχρεαῖς ἐκκλησίας

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
μόνῳ σοφῷ θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἶῶνας ἆμήν πρός Ῥωμαίους ἐγράφη ἆπό Κορίνθου διὰ φοίβης τῆς διακόνου τῆς ἕν Κεγχρεαῖς ἐκκλησίας


Romans 16:27 Hebrew Bible
לאלהים החכם לבדו לו הכבוד בישוע המשיח לעולמים אמן׃

Romans 16:27 Aramaic NT: Peshitta
ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡ ܟܠܟܘܢ ܐܡܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.

King James Bible
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.

Holman Christian Standard Bible
to the only wise God, through Jesus Christ--to Him be the glory forever! Amen.
Treasury of Scripture Knowledge

God.

Romans 11:36 For of him, and through him, and to him, are all things: to whom …

Galatians 1:4,5 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this …

Ephesians 3:20,21 Now to him that is able to do exceeding abundantly above all that …

Philippians 4:20 Now to God and our Father be glory for ever and ever. Amen.

1 Timothy 1:17 Now to the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, …

1 Timothy 6:16 Who only has immortality, dwelling in the light which no man can …

2 Timothy 4:18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve …

Hebrews 13:15,21 By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, …

1 Peter 2:5 You also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy …

1 Peter 5:10,11 But the God of all grace, who has called us to his eternal glory …

2 Peter 3:18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus …

Revelation 1:5,6 And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first …

Revelation 4:9-11 And when those beasts give glory and honor and thanks to him that …

Revelation 5:9-14 And they sung a new song, saying, You are worthy to take the book, …

Revelation 7:10-12 And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sits …

Revelation 19:1-6 And after these things I heard a great voice of much people in heaven, …

only.

Romans 11:33,34 O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! …

Psalm 147:5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

Ephesians 1:7,8 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of …

Ephesians 3:10 To the intent that now to the principalities and powers in heavenly …

Colossians 2:2,3 That their hearts might be comforted, being knit together in love, …

Jude 1:25 To the only wise God our Savior, be glory and majesty, dominion and …

CONCLUDING REMARKS ON THE EPISTLE TO THE ROMANS.

The Epistle to the Romans is 'a writing,' says Dr. Macknight, 'which, for sublimity and truth of sentiment, for brevity and strength of expression, for regularity in its structure, but above all, for the unspeakable importance of the discoveries which it contains, stands unrivalled by any mere human composition, and as far exceeds the most celebrated productions of the learned Greeks and Romans, as the shining of the sun exceeds the twinkling of the stars.' 'The plan of it is very extensive; and it is surprising to see what a spacious field of knowledge is comprised, and how many various designs, arguments, explications, instructions, and exhortations, are executed in so small a compass....The whole Epistle is to be taken in connection, or considered as one continued discourse; and the sense of every part must be taken from the drift of the whole. Every sentence, or verse, is not to be regarded as a distinct mathematical proposition, or theorem, or as a sentence in the book of Proverbs, whose sense is absolute, and independent of what goes before, or comes after: but we must remember, that every sentence, especially in the argumentative part, bears relation to, and is dependent upon, the whole discourse, and cannot be rightly understood unless we understand the scope and drift of the whole; and therefore, the whole Epistle, or at least the eleven first chapters of it, ought to be read over at once, without stopping. As to the use and excellency of this Epistle, I shall leave it to speak for itself, when the reader has studied and well digested its contents....This Epistle will not be difficult to understand, if our minds are unprejudiced, and at liberty to attend to the subject, and to the current scriptural sense of the words used. Great care is taken to guard and explain every part of the subject; no part of it is left unexplained or unguarded. Sometimes notes are written upon a sentence, liable to exception and wanting explanation, as ch. ii.

Romans 16:12-16 Salute Tryphena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute the beloved …

Romans 16:11-13 Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of …

Romans 16:13 Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

Romans 16:14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brothers …

Romans 16:1-17 I commend to you Phebe our sister, which is a servant of the church …

Romans 8:17 And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; …

Romans 13:1-8 Let every soul be subject to the higher powers. For there is no power …

Links
Romans 16:27Romans 16:27 NIVRomans 16:27 NLTRomans 16:27 ESVRomans 16:27 NASBRomans 16:27 KJVRomans 16:27 Bible AppsRomans 16:27 Biblia ParalelaRomans 16:27 Chinese BibleRomans 16:27 French BibleRomans 16:27 German BibleBible Hub
Romans 16:26
Top of Page
Top of Page