2 Samuel 2:22
New International Version
Again Abner warned Asahel, "Stop chasing me! Why should I strike you down? How could I look your brother Joab in the face?"

New Living Translation
Again Abner shouted to him, “Get away from here! I don’t want to kill you. How could I ever face your brother Joab again?”

English Standard Version
And Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?”

Berean Study Bible
Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?”

New American Standard Bible
Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?"

New King James Version
So Abner said again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I face your brother Joab?”

King James Bible
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Christian Standard Bible
Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?"

Contemporary English Version
Abner said, "If you don't turn back, I'll have to kill you! Then I could never face your brother Joab again."

Good News Translation
Once more Abner said to him, "Stop chasing me! Why force me to kill you? How could I face your brother Joab?"

Holman Christian Standard Bible
Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?"

International Standard Version
so Abner told Asahel again, "Stop following me. Why should I strike you down? How could I show my face to your brother Joab?"

NET Bible
So Abner spoke again to Asahel, "Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. How then could I show my face in the presence of Joab your brother?"

New Heart English Bible
Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?"

GOD'S WORD® Translation
So Abner spoke again to Asahel. "Stop following me," he said. "Why should I kill you? How could I look your brother Joab in the face again?"

JPS Tanakh 1917
And Abner said again to Asahel: 'Turn thee aside from following me; wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?'

New American Standard 1977
And Abner repeated again to Asahel, “Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?”

Jubilee Bible 2000
And Abner said again to Asahel, Turn aside from following me; why should I smite thee to the ground? How then should I hold up my face to Joab, thy brother?

King James 2000 Bible
And Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I strike you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother?

American King James Version
And Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I smite you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother?

American Standard Version
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Brenton Septuagint Translation
And Abenner said yet again to Asael, Stand aloof from me, lest I smite thee to the ground? and how should I lift up my face to Joab?

Douay-Rheims Bible
And again Abner said to Asael: Go off, and do not follow me, lest I be obliged to stab thee to the ground, and I shall not be able to hold up my face to Joab thy brother.

Darby Bible Translation
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

English Revised Version
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

Webster's Bible Translation
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: Why should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?

World English Bible
Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?"

Young's Literal Translation
And Abner addeth again, saying unto Asahel, 'Turn thee aside from after me, why do I smite thee to the earth? and how do I lift up my face unto Joab thy brother?'
Study Bible
War Between the Houses of David and Saul
21So Abner told him, “Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself.” But Asahel would not stop chasing him. 22Once again, Abner warned Asahel, “Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?” 23But Asahel refused to turn away; so Abner thrust the butt of his spear into his stomach, and it came out his back, and he fell dead on the spot. And every man paused when he came to the place where Asahel had fallen and died.…
Cross References
1 Samuel 19:17
And Saul said to Michal, "Why did you deceive me like this? You have sent my enemy away, and he has escaped!" Michal replied, "He said to me, 'Help me get away, or I will kill you!'"

2 Samuel 2:21
So Abner told him, "Turn to your right or to your left, seize one of the young men, and take his equipment for yourself." But Asahel would not stop chasing him.

2 Samuel 3:27
When Abner returned to Hebron, Joab pulled him aside into the gateway, as if to speak to him privately, and there Joab stabbed him in the stomach. So Abner died on account of the blood of Joab's brother Asahel.

Treasury of Scripture

And Abner said again to Asahel, Turn you aside from following me: why should I smite you to the ground? how then should I hold up my face to Joab your brother?

wherefore

2 Kings 14:10-12
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee? …

Proverbs 29:1
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

Ecclesiastes 6:10
That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.

how then

2 Samuel 3:27
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.







Lexicon
Once again,
וַיֹּ֧סֶף (way·yō·sep̄)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 3254: To add, augment

Abner
אַבְנֵ֗ר (’aḇ·nêr)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 74: Abner -- 'my father is a lamp', an Israelite name

warned
לֵאמֹר֙ (lê·mōr)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 559: To utter, say

Asahel,
עֲשָׂהאֵ֔ל (‘ă·śā·h·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 6214: Asahel -- 'God has made', four Israelites

“Stop
ס֥וּר (sūr)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's Hebrew 5493: To turn aside

chasing me.
מֵאַֽחֲרָ֑י (mê·’a·ḥă·rāy)
Preposition-m | first person common singular
Strong's Hebrew 310: The hind or following part

Why
לָ֤מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

should I strike
אַכֶּ֙כָּה֙ (’ak·kek·kāh)
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular | second person masculine singular
Strong's Hebrew 5221: To strike

you to the ground?
אַ֔רְצָה (’ar·ṣāh)
Noun - feminine singular | third person feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

How
וְאֵיךְ֙ (wə·’êḵ)
Conjunctive waw | Interjection
Strong's Hebrew 349: How?, how!, where

could I show
אֶשָּׂ֣א (’eś·śā)
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 5375: To lift, carry, take

my face
פָנַ֔י (p̄ā·nay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's Hebrew 6440: The face

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

your brother
אָחִֽיךָ׃ (’ā·ḥî·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's Hebrew 251: A brother, )

Joab?”
יוֹאָ֖ב (yō·w·’āḇ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3097: Joab -- 'the LORD is father', three Israelites
2:18-24 Death often comes by ways we least suspect. We are often betrayed by the accomplishments we are proud of! Asahel's swiftness, which he presumed so much upon, did him no service, but hastened his end.
Jump to Previous
Abner Addeth Asahel As'ahel Chasing End Face Following Ground Hold Joab Jo'ab Lift Repeated Shamed Side Smite Stop Strike Turn Warned Wherefore
Jump to Next
Abner Addeth Asahel As'ahel Chasing End Face Following Ground Hold Joab Jo'ab Lift Repeated Shamed Side Smite Stop Strike Turn Warned Wherefore
Links
2 Samuel 2:22 NIV
2 Samuel 2:22 NLT
2 Samuel 2:22 ESV
2 Samuel 2:22 NASB
2 Samuel 2:22 KJV

2 Samuel 2:22 Bible Apps
2 Samuel 2:22 Biblia Paralela
2 Samuel 2:22 Chinese Bible
2 Samuel 2:22 French Bible
2 Samuel 2:22 German Bible

Alphabetical: Abner Again Asahel aside brother chasing could down face following from ground How I in Joab lift look me my repeated should Stop strike the then to Turn up warned Why you your

OT History: 2 Samuel 2:22 Abner said again to Asahel Turn you (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Samuel 2:21
Top of Page
Top of Page