Ezekiel 22:4
New International Version
you have become guilty because of the blood you have shed and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations and a laughingstock to all the countries.

New Living Translation
you are guilty because of the blood you have shed. You are defiled because of the idols you have made. Your day of destruction has come! You have reached the end of your years. I will make you an object of mockery throughout the world.

English Standard Version
You have become guilty by the blood that you have shed, and defiled by the idols that you have made, and you have brought your days near, the appointed time of your years has come. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mockery to all the countries.

Berean Standard Bible
you are guilty of the blood you have shed, and you are defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close and have come to the end of your years. Therefore I have made you a reproach to the nations and a mockery to all the lands.

King James Bible
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

New King James Version
You have become guilty by the blood which you have shed, and have defiled yourself with the idols which you have made. You have caused your days to draw near, and have come to the end of your years; therefore I have made you a reproach to the nations, and a mockery to all countries.

New American Standard Bible
You have become guilty by the blood which you have shed, and you have become defiled by your idols which you have made. So you have brought your days closer and have come to your years; therefore I have made you a disgrace to the nations, and an object of mocking to all the lands.

NASB 1995
“You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.

NASB 1977
“You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the lands.

Legacy Standard Bible
You have become guilty by the blood which you have shed, and defiled by your idols which you have made. Thus you have brought your day near and have come to your years; therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the lands.

Amplified Bible
You have become guilty by the blood which you have shed, and you are defiled by the idols which you have made. Thus you have caused your day [of judgment and punishment] to approach and have arrived at [the completion of] your years; therefore, I have made you an object of scorn to the [pagan] nations and a thing to be mocked by all countries.

Christian Standard Bible
You are guilty of the blood you have shed, and you are defiled from the idols you have made. You have brought your judgment days near and have come to your years of punishment. Therefore, I have made you a disgrace to the nations and a mockery to all the lands.

Holman Christian Standard Bible
You are guilty of the blood you have shed, and you are defiled from the idols you have made. You have brought your judgment days near and have come to your years of punishment. Therefore, I have made you a disgrace to the nations and a mockery to all the lands.

American Standard Version
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries.

Aramaic Bible in Plain English
By the blood which you shed you are condemned, and by the idols that you have made you have been defiled. Your days have come and the time of your years has arrived; because of this I have given you as a reproach to the nations and a mockery to all cities

Brenton Septuagint Translation
in their blood which thou hast shed, thou hast transgressed; and in thy devices which thou hast formed, thou hast polluted thyself; and thou hast brought nigh thy days, and hast brought on the time of thy years: therefore have I made thee a reproach to the Gentiles, and a mockery to all the countries,

Contemporary English Version
Those crimes have made you guilty, and the idols have made you unacceptable to me. So your final punishment is near. Other nations will laugh at you and make insulting remarks,

Douay-Rheims Bible
Thou art become guilty in thy blood which thou hast shed: and thou art defiled in thy idols which thou hast made: and thou hast made thy days to draw near, and hast brought on the time of thy years: therefore have I made thee a reproach to the Gentiles, and a mockery to all countries.

English Revised Version
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries.

GOD'S WORD® Translation
You are guilty because of the people you have killed. You are dishonored because of the disgusting idols you have made. You have brought an end to your days, and you have come to the end of your years. That is why I will make you a disgrace to the nations and a joke in every land.

Good News Translation
You are guilty of those murders and are defiled by the idols you made, and so your day is coming, your time is up! That is why I have let the nations make fun of you and all the countries sneer at you.

International Standard Version
"'"You're guilty because of the blood that you've shed. You were defiled by the idols that you've made. You've caused your judgment day to draw near and have even come to the end of your life. Therefore, I've made you an object of derision among the nations and to other lands.

JPS Tanakh 1917
thou art become guilty in thy blood that thou hast shed, and art defiled in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years; therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking to all the countries!

Literal Standard Version
You have been guilty by your blood that you have shed, | And you have been defiled by your idols that you have made, | And you cause your days to draw near, | And have come to your years, | Therefore I have given you [for] a reproach to nations, | And a derision to all the lands.

Majority Standard Bible
you are guilty of the blood you have shed, and you are defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close and have come to the end of your years. Therefore I have made you a reproach to the nations and a mockery to all the lands.

New American Bible
By the blood you shed you have become guilty, and by the idols you made you have become defiled. You have brought on your day, you have come to the end of your years. Therefore I make you an object of scorn for the nations and a laughingstock for all lands.

NET Bible
you are guilty because of the blood you shed and defiled by the idols you made. You have hastened the day of your doom; the end of your years has come. Therefore I will make you an object of scorn to the nations, an object to be mocked by all lands.

New Revised Standard Version
You have become guilty by the blood that you have shed, and defiled by the idols that you have made; you have brought your day near, the appointed time of your years has come. Therefore I have made you a disgrace before the nations, and a mockery to all the countries.

New Heart English Bible
You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and have come even to your years: therefore have I made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.

Webster's Bible Translation
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself by thy idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even to thy years: therefore have I made thee a reproach to the heathen, and a mocking to all countries.

World English Bible
You have become guilty in your blood that you have shed, and are defiled in your idols which you have made! You have caused your days to draw near, and have come to the end of your years. Therefore I have made you a reproach to the nations, and a mocking to all the countries.

Young's Literal Translation
By thy blood that thou hast shed thou hast been guilty, And by thine idols that thou hast made thou hast been defiled, And thou causest thy days to draw near, And art come in unto thine years, Therefore I have given thee a reproach to nations, And a derision to all the lands.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Sins of Jerusalem
3and tell her that this is what the Lord GOD says: ‘O city who brings her own doom by shedding blood within her walls and making idols to defile herself, 4you are guilty of the blood you have shed, and you are defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close and have come to the end of your years. Therefore I have made you a reproach to the nations and a mockery to all the lands. 5Those near and far will mock you, O infamous city, full of turmoil.…

Cross References
2 Kings 21:16
Moreover, Manasseh shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end, in addition to the sin that he had caused Judah to commit, doing evil in the sight of the LORD.

Psalm 44:13
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.

Psalm 44:14
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.

Ezekiel 5:14
I will make you a ruin and a disgrace among the nations around you, in the sight of all who pass by.

Ezekiel 5:15
So you will be a reproach and a taunt, a warning and a horror to the nations around you, when I execute judgments against you in anger, wrath, and raging fury. I, the LORD, have spoken.

Ezekiel 16:57
before your wickedness was uncovered? Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all those around her, and by the daughters of the Philistines--all those around you who despise you.

Ezekiel 23:7
She offered sexual favors to all the elite of Assyria. She defiled herself with all the idols of those for whom she lusted.


Treasury of Scripture

You are become guilty in your blood that you have shed; and have defiled yourself in your idols which you have made; and you have caused your days to draw near, and are come even to your years: therefore have I made you a reproach to the heathen, and a mocking to all countries.

that thou

Ezekiel 22:2
Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.

2 Kings 21:16
Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD.

and thou hast

Numbers 32:14
And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

Matthew 23:32,33
Fill ye up then the measure of your fathers…

1 Thessalonians 2:16
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.

have I

Ezekiel 5:14,15
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by…

Ezekiel 16:57
Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about.

Ezekiel 31:18
To whom art thou thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? yet shalt thou be brought down with the trees of Eden unto the nether parts of the earth: thou shalt lie in the midst of the uncircumcised with them that be slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.

Jump to Previous
Blood Caused Countries Defiled Draw Guilty Heathen Idols Mocking Nations Reproach Shed Thyself
Jump to Next
Blood Caused Countries Defiled Draw Guilty Heathen Idols Mocking Nations Reproach Shed Thyself
Ezekiel 22
1. A catalogue of sins in Jerusalem, and the dispersion of the Jews in consequence
17. God will burn them as dross in his furnace
23. The general corruption of prophets, priests, princes, and the people














(4) Thy days . . . thy years.--Viz., of judgment and visitation. The Rabbinical commentators interpret the days of the destruction of Jerusalem, and the years of the captivity in Babylon.

A mocking to all countries.--This is frequently spoken of in Ezekiel, and is the necessary result in all ages of the contrast between high professions and inconsistent performance. Israel's law stood far above the legislation of any other nation of the period, but the habitual conduct of her people was in utter disregard of that law. The effect was the same as at a later day, when St. Paul said, "The name of God is blasphemed among the Gentiles through you" (Romans 2:24), just as the same evils and the same hindrances to the spread of the Gospel now result from the unworthy lives of Christians. But the Jews peculiarly exposed themselves to derision by their claim, as the chosen people of God, to universal and everlasting dominion, contrasted with their present overthrow and desolation; and this desolation was a punishment for the outrageous sins of a people whose whole national existence was based upon a call to peculiar holiness.

Verse 4. - Thou hast caused thy days to draw near, etc. As in Ver. 3, the days and the years are those of God's judgments. The people had made no effort to avert their doom by repentance. They had, as it were, rushed upon their appointed fate. So, though in another sense, the righteous lives of the faithful are said, in 2 Peter 3:12, to "hasten the coming of the day of God." Exceptional evil and exceptional good alike hasten the approach of the day which is to decide between the two.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
you are guilty
אָשַׁ֗מְתְּ (’ā·šamt)
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strong's 816: To be guilty, to be punished, perish

of the blood
בְּדָמֵ֨ךְ (bə·ḏā·mêḵ)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed

you have shed,
שָׁפַ֜כְתְּ (šā·p̄aḵt)
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strong's 8210: To spill forth, to expend, to sprawl out

and you are defiled
טָמֵ֔את (ṭā·mêṯ)
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strong's 2930: To be or become unclean

by the idols
וּבְגִלּוּלַ֤יִךְ (ū·ḇə·ḡil·lū·la·yiḵ)
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strong's 1544: A log, an idol

you have made.
עָשִׂית֙ (‘ā·śîṯ)
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strong's 6213: To do, make

You have brought your days
יָמַ֔יִךְ (yā·ma·yiḵ)
Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strong's 3117: A day

to a close
וַתַּקְרִ֣יבִי (wat·taq·rî·ḇî)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strong's 7126: To come near, approach

and have come
וַתָּב֖וֹא (wat·tā·ḇō·w)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - second person feminine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

to
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

[the] [end] [of] your years.
שְׁנוֹתָ֑יִךְ (šə·nō·w·ṯā·yiḵ)
Noun - feminine plural construct | second person feminine singular
Strong's 8141: A year

Therefore
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

I have made you
נְתַתִּ֤יךְ (nə·ṯat·tîḵ)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strong's 5414: To give, put, set

a reproach
חֶרְפָּה֙ (ḥer·pāh)
Noun - feminine singular
Strong's 2781: Contumely, disgrace, the pudenda

to the nations
לַגּוֹיִ֔ם (lag·gō·w·yim)
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

and a mockery
וְקַלָּסָ֖ה (wə·qal·lā·sāh)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strong's 7048: Ridicule

to all
לְכָל־ (lə·ḵāl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the lands.
הָאֲרָצֽוֹת׃ (hā·’ă·rā·ṣō·wṯ)
Article | Noun - feminine plural
Strong's 776: Earth, land


Links
Ezekiel 22:4 NIV
Ezekiel 22:4 NLT
Ezekiel 22:4 ESV
Ezekiel 22:4 NASB
Ezekiel 22:4 KJV

Ezekiel 22:4 BibleApps.com
Ezekiel 22:4 Biblia Paralela
Ezekiel 22:4 Chinese Bible
Ezekiel 22:4 French Bible
Ezekiel 22:4 Catholic Bible

OT Prophets: Ezekiel 22:4 You have become guilty in your blood (Ezek. Eze Ezk)
Ezekiel 22:3
Top of Page
Top of Page