Verse (Click for Chapter)
New International Version
I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
New Living Translation
Dear brothers and sisters, I want you to understand that the gospel message I preach is not based on mere human reasoning.
English Standard Version
For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel.
Berean Study Bible
For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man.
Berean Literal Bible
For I make known to you, brothers, the gospel having been preached by me, that it is not according to man.
King James Bible
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
New King James Version
But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
New American Standard Bible
For I would have you know, brothers and sisters, that the gospel which was preached by me is not of human invention.
For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
For I would have you know, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
For I want you to know, believers, that the gospel which was preached by me is not man’s gospel [it is not a human invention, patterned after any human concept].
Christian Standard Bible
For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel preached by me is not of human origin.
Holman Christian Standard Bible
Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not based on human thought.
American Standard Version
For I make known to you, brethren, as touching the gospel which was preached by me, that it is not after man.
Aramaic Bible in Plain English
But I notify you my brethren, that The Gospel that was preached by me was not from a human;
Contemporary English Version
My friends, I want you to know that no one made up the message I preach.
For I give you to understand, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
Good News Translation
Let me tell you, my friends, that the gospel I preach is not of human origin.
International Standard Version
For I want you to know, brothers, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin.
Literal Standard Version
And I make known to you, brothers, the good news that was proclaimed by me, that it is not according to man,
New American Bible
Now I want you to know, brothers, that the gospel preached by me is not of human origin.
Now I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
New Revised Standard Version
For I want you to know, brothers and sisters, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin;
New Heart English Bible
But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not of human origin.
Weymouth New Testament
For I must tell you, brethren, that the Good News which was proclaimed by me is not such as man approves of.
World English Bible
But I make known to you, brothers, concerning the Good News which was preached by me, that it is not according to man.
Young's Literal Translation
And I make known to you, brethren, the good news that were proclaimed by me, that it is not according to man,
Additional Translations ...
ContextPaul Preaches the Gospel
10Am I now seeking the approval of men, or of God? Or am I striving to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ. 11For I certify to you, brothers, that the gospel I preached was not devised by man. 12I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.…
on the day when God will judge men's secrets through Christ Jesus, as proclaimed by my gospel.
1 Corinthians 3:4
For when one of you says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?
1 Corinthians 9:8
Do I say this from a human perspective? Doesn't the Law say the same thing?
1 Corinthians 15:1
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received, and in which you stand firm.
Paul, an apostle--sent not from men nor by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised Him from the dead--
I am amazed how quickly you are deserting the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--
Treasury of Scripture
But I certify you, brothers, that the gospel which was preached of me is not after man.
Galatians 1:1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1 Corinthians 2:9,10 But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him…
1 Corinthians 11:23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
seq.) The Apostle now enters at length upon his personal defence against his opponents. He does this by means of an historical retrospect of his career, proving by an exhaustive process the thesis with which he starts that the doctrine taught by him comes from a divine source, and possesses the divine sanction. My doctrine is not human, but divine; it could not be otherwise. For (a) I did not learn it in my youth--very much the contrary (Galatians 1:13-14); (b) I did not learn it at my conversion, for I went straight into the desert to wrestle with God in solitude (Galatians 1:15-17); (c) I did not learn it at my first visit to Jerusalem, for then I saw only Peter and James, and them but for a short time (Galatians 1:18-24); (d) I did not learn it at my later visit, for then I dealt with the other Apostles on equal terms, and was fully and freely acknowledged by them as the Apostle of the Gentiles (Galatians 2:1-10); (e) Nay, I openly rebuked Peter for seeming to withdraw the support he had accorded to me (Galatians 2:11-14); (f) the law is dead, and the life which the Christian has he draws solely from Christ (Galatians 2:15-21). . . . Verse 11. - But I certify you, brethren (γνωρίζω δὲ γνωρίζω γὰρ ὑμῖν ἀδελφοί) now (or, for) I make known unto you, brethren. The external evidence, as well as the judgment of critics, is so evenly divided between the two readings, γνωρίζω δὲ and γνωρίζω γάρ, that the decision as to which is to be preferred seems to lie with exegesis rather than with diplomatic criticism. On the one hand, the fact that the gospel which the apostle had delivered to the Galatians came to him by a direct revelation from Christ, would be properly viewed as a reason for regarding it as sacred and inviolable. Viewed thus, the reading, "now I make known to you," appears justified as introducing a plea warranting the anathema of vers. 8, 9. On the other hand, there is a difference of tone perceptible between the previous context, which is strongly marked, as we have seen, by intense excitement of feeling, and the passage which commences with this verse. The relaxation in the latter of the stern, indignant severity of the former is indicated
(1) by the phrase, "I make known unto you," which, as well as the equivalent phrase, "I would not have you ignorant (οὐ θέλω ὑμᾶς ἀγνοεῖν)," is with the apostle a customary prelude to a context of deliberate and measured statement;
(2) by the introduction of the word "brethren," even though, perhaps, holding the position in the sentence which it does here, this compellation has not the same pathetic affectionateness as marks it when heading a sentence; and
(3) by the strain of quiet narration which the apostle now enters upon. This change in the tone is somewhat adverse to the supposition that the two passages were, as originally written, linked together by the closely connective "for." It suggests to the careful reader the feeling that, after the apostle had somewhat relieved his spirit of the indignant excitement with which he at first addressed himself to the writing of the letter, he laid down his pen at the end of the tenth verse, which had introduced a topic of thought that threatened to lead him aside from his present business; and, after pausing to re fleet how he had best proceed, resumed his work with the purpose of calmly showing, from the very circumstances of his personal history, that the gospel which the Galatians had received from him had solely a Divine origin. This view of the passage likewise favours the reading, "Now I make known to you." For the conjunction δὲ has here that simply metabatic or transitionary sense which it often bears when the writer is passing on to a fresh section of discourse. Thus, in par-titular, the conjunction is found with "I make known (γνωρίζω)," in 1 Corinthians 15:7; 2 Corinthians 8:1; and with "I would not have you ignorant," in Romans 1:13; 1 Thessalonians 4:13; 1 Corinthians 12:1. In fact, the direct purpose of the succeeding exposition would seem to be, not precisely so much to make good the particular point that the gospel which the apostle taught was sacred and inviolable, as to show that it was certainly true, and on that ground not to be departed from. The verb γνωρίζω cannot mean "draw attention to" or "remind you." Its only sense is "make known." Its employment here appears to indicate a feeling on the apostle's part that the point referred to had, perhaps, not as yet been made definitely clear to those, or at least to some of those, whom he was addressing. That the gospel which was preached of me (τὸ εὐαγγέλιον τὸ εὐαγγελισθὲν ὑπ ἀμοῦ ὅτι); touching the gospel which was preached by me, that it. In the Greek, the noun "the gospel" is the accusative governed by "make known;" while in fact the object contemplated by the verb is, not the gospel itself in general, but certain circumstances relating to it expressed and implied in the following clause: "that it is not after man's fashion." This kind of construction is of frequent occurrence in Greek authors. Analogous examples are found in ver. 13 of this chapter, and 1 Corinthians 3:20; 1 Corinthians 15:15; 1 Corinthians 16:15. The aorist tense of εὐαγγελισθὲν points to the same time as was referred to in "called you" (ver. 6) and "we preached" (ver. 8), which are both in the same tense. Is not after man (οὐκ ἔστι κατὰ ἄνθρωπον); is not after the fashion of man; that is, "is not to be estimated as a merely human thing." The clause does not immediately describe the origin of the gospel, which point is distinctly brought out in the next sentence; but rather the character which attaches to it in consequence of its origin. The sense of the phrase, "according to man," is illustrated by its use in 1 Corinthians 9:8," Do I speak these things after the manner of men (κατὰ ἄνθρωπον)?" i.e. "accord-lug to merely human principles of action." 1 Corinthians 3:3, "Walk after the manner of men." On the other band, in 2 Corinthians 7:10, "godly sorrow," literally, "the grief which is according to God," is a grief such as God inspires and approves; and in Ephesians 4:24, "The new man, which after God [literally, 'according to God'] hath been created," is "created in conformity with God's model or approval" The present tense "is" marks the permanent character attaching to Paul's gospel; it was "the faith once for all (ἅπαξ) delivered to the saints" (Jude 1:3).
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 1107: To make known, declare, know, discover. From a derivative of ginosko; to make known; subjectively, to know.
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Noun - Vocative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2098: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
Verb - Aorist Participle Passive - Accusative Neuter Singular
Strong's 2097: From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Jump to PreviousAnnounced Approves Certify Glad Good Gospel News Preached Preacher Proclaimed Something Tidings Touching Want
Jump to NextAnnounced Approves Certify Glad Good Gospel News Preached Preacher Proclaimed Something Tidings Touching Want
LinksGalatians 1:11 NIV
Galatians 1:11 NLT
Galatians 1:11 ESV
Galatians 1:11 NASB
Galatians 1:11 KJV
Galatians 1:11 BibleApps.com
Galatians 1:11 Biblia Paralela
Galatians 1:11 Chinese Bible
Galatians 1:11 French Bible
Galatians 1:11 Catholic Bible
NT Letters: Galatians 1:11 But I make known to you brothers (Gal. Ga)