Isaiah 43:22
New International Version
“Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.

New Living Translation
“But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!

English Standard Version
“Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!

Berean Standard Bible
But you have not called on Me, O Jacob, because you have grown weary of Me, O Israel.

King James Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

New King James Version
“But you have not called upon Me, O Jacob; And you have been weary of Me, O Israel.

New American Standard Bible
“Yet you have not called on Me, Jacob; But you have become weary of Me, Israel.

NASB 1995
“Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.

NASB 1977
“Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.

Legacy Standard Bible
“Yet you have not called on Me, O Jacob; But you have become weary of Me, O Israel.

Amplified Bible
“Yet you have not called on Me [in prayer and worship], O Jacob; But you have grown weary of Me, O Israel.

Christian Standard Bible
“But, Jacob, you have not called on me, because, Israel, you have become weary of me.

Holman Christian Standard Bible
But Jacob, you have not called on Me, because, Israel, you have become weary of Me.

American Standard Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

Aramaic Bible in Plain English
It was not that you called me, Yaqob, for I have called you, oh Israel

Brenton Septuagint Translation
I have not now called thee, O Jacob; neither have I made thee weary, O Israel.

Contemporary English Version
I, the LORD, said to Israel: You have become weary of me, but not from worshiping me.

Douay-Rheims Bible
But thou hast not called upon me, O Jacob, neither hast thou laboured about me, O Israel.

English Revised Version
Yet thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

GOD'S WORD® Translation
Jacob, you have not prayed to me. Israel, you have grown tired of me.

Good News Translation
The LORD says, "But you were tired of me, Israel; you did not worship me.

International Standard Version
"And yet you didn't call upon me, Jacob; indeed, you are tired of me, Israel!

JPS Tanakh 1917
Yet thou hast not called upon Me, O Jacob, Neither hast thou wearied thyself about Me, O Israel.

Literal Standard Version
And you have not called Me, O Jacob, | For you have been wearied of Me, O Israel,

Majority Standard Bible
But you have not called on Me, O Jacob, because you have grown weary of Me, O Israel.

New American Bible
Yet you did not call upon me, Jacob, for you grew weary of me, Israel.

NET Bible
"But you did not call for me, O Jacob; you did not long for me, O Israel.

New Revised Standard Version
Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!

New Heart English Bible
Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Webster's Bible Translation
But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.

World English Bible
Yet you have not called on me, Jacob; but you have been weary of me, Israel.

Young's Literal Translation
And Me thou hast not called, O Jacob, For thou hast been wearied of me, O Israel,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Israel's Unfaithfulness
22But you have not called on Me, O Jacob, because you have grown weary of Me, O Israel. 23You have not brought Me sheep for burnt offerings, nor honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.…

Cross References
Micah 6:3
My people, what have I done to you? Testify against Me how I have wearied you!

Malachi 1:13
You also say: 'Oh, what a nuisance!' And you turn up your nose at it," says the LORD of Hosts. "You bring offerings that are stolen, lame, or sick! Should I accept these from your hands?" asks the LORD.

Malachi 2:17
You have wearied the LORD with your words; yet you ask, "How have we wearied Him?" By saying, "All who do evil are good in the sight of the LORD, and in them He delights," or, "Where is the God of justice?"

Malachi 3:14
You have said, 'It is futile to serve God. What have we gained by keeping His requirements and walking mournfully before the LORD of Hosts?


Treasury of Scripture

But you have not called on me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel.

thou hast not

Isaiah 64:7
And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.

Psalm 14:4
Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

Psalm 79:6
Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

thou hast been

Job 21:14,15
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways…

Job 27:9,10
Will God hear his cry when trouble cometh upon him? …

Jeremiah 2:5,11-13,31,32
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain? …

Jump to Previous
Israel Jacob Prayer Thought Thyself Wearied Weary Yourselves
Jump to Next
Israel Jacob Prayer Thought Thyself Wearied Weary Yourselves
Isaiah 43
1. The Lord comforts the church with his promises.
8. He appeals to the people for witness of his omnipotence
14. He foretells them the destruction of Babylon
18. And his wonderful deliverance of his people
22. He reproves the people as inexcusable














(22) But thou hast not called upon me.--The startling abruptness of the complaint has led many critics to question the genuineness of these verses (22-24). Their insertion, however, by a later writer would be at least as hard to understand as their having come from the hand of the same writer as the glowing picture that precedes them. May we not find the solution of the problem in the fact that Isaiah's experience taught him that there would be in the future, as in the past, a dark as well as a bright side to the picture? that the mercies shown to the exiles would not be according to their merits, but to God's great goodness? The worship of the restored exiles would be as that of the people had been in his own time, meagre and unthankful. Visions of failure alternate with the glowing hope that the ideal will be realised, and this alternation constitutes the great problem of the book, as it does of all like apocalyptic intimations.

But thou hast been weary.--Better, so that thou shouldest be weary. Others render it, Much less hast thou toiled for me. Sacrifices elsewhere than in the Temple were forbidden by the Law, and the prophet does not so much blame the people for not offering these as for not compensating for their absence by the true worship of which they were the symbols.

Verses 22-28. - A REPROACH ADDRESSED TO CAPTIVE ISRAEL FOR ITS PAST OMISSIONS AND SINS. The thought of Israel in the future, redeemed, restored, and "telling out God's praise" (ver. 21), raises naturally the con-trusted thought of Israel in the present and the past, disobedient, full of shortcomings (vers. 22-24), too often guilty of overt acts of sin (vers. 24-28). While reproaching his people, and reminding them that the exile is the wellmented punishment of their past offences (vers. 27, 28), God still promises them pardon if they will appeal to his covenant of mercy (vers. 25, 26). Verse 22. - But thou hast not called upon me. The Jews had never been greatly given to prayer. They were a "practical" people, active, energetic, hard-working, busily employed in handicrafts, commerce, or agriculture. David and Daniel, who prayed three times a day (Psalm 55:17; Daniel 6:10), were probably exceptions to the general rule. At any rate, it appears here that in the exile the nation had neglected prayer. No doubt there was a nucleus of "faithful men," who did as Daniel did. But with the mass it was otherwise. Hard toil occupied their time. Despair made dull their hearts. They looked for no alleviation of their lot, and lived on in a sort of apathy. But thou hast been weary of me; rather, for thou hast wearied of me. Thou hast left off praying, because thou wast weary of my service.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But you have not
וְלֹא־ (wə·lō-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

called
קָרָ֖אתָ (qā·rā·ṯā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 7121: To call, proclaim, read

on Me,
אֹתִ֥י (’ō·ṯî)
Direct object marker | first person common singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

O Jacob,
יַֽעֲקֹ֑ב (ya·‘ă·qōḇ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3290: Jacob -- a son of Isaac, also his desc

because
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

you have grown weary of Me,
יָגַ֥עְתָּ (yā·ḡa‘·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 3021: To gasp, to be exhausted, to tire, to toil

O Israel.
יִשְׂרָאֵֽל׃ (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc


Links
Isaiah 43:22 NIV
Isaiah 43:22 NLT
Isaiah 43:22 ESV
Isaiah 43:22 NASB
Isaiah 43:22 KJV

Isaiah 43:22 BibleApps.com
Isaiah 43:22 Biblia Paralela
Isaiah 43:22 Chinese Bible
Isaiah 43:22 French Bible
Isaiah 43:22 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 43:22 Yet you have not called on me (Isa Isi Is)
Isaiah 43:21
Top of Page
Top of Page