Job 3
NET Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
NET BibleInternational Standard Version
1After this Job opened his mouth and cursed the day he was born.1After this, Job spoke up solemnly, cursing the day he was born.
2Job spoke up and said: 2This is what Job said:
3"Let the day on which I was born perish, and the night that said, 'A man has been conceived!' 3"Let the day when I was born be annihilated, along with the night when it was announced, 'It's a boy!'
4That day--let it be darkness; let not God on high regard it, nor let light shine on it! 4Let that day be dark; let God above not care about it; let no light shine over it.
5Let darkness and the deepest shadow claim it; let a cloud settle on it; let whatever blackens the day terrify it! 5Let darkness and deep gloom reclaim it; let clouds settle down on it; let blackness in mid-day terrify it.
6That night--let darkness seize it; let it not be included among the days of the year; let it not enter among the number of the months! 6Let darkness carry that night away; let it not take its place joyfully among the days of the year; let it not be entered into the calendar.
7Indeed, let that night be barren; let no shout of joy penetrate it! 7"Yes, let that night be barren; let it not appear with its joyful shout.
8Let those who curse the day curse it--those who are prepared to rouse Leviathan. 8Let whoever curses days curse it— those who are ready to awaken monsters.
9Let its morning stars be darkened; let it wait for daylight but find none, nor let it see the first rays of dawn, 9Let the stars of its evening twilight be dark; let it hope for light but let there be none; let it not see the breaking rays of the dawn.
10because it did not shut the doors of my mother's womb on me, nor did it hide trouble from my eyes! 10"Because that night refused to shut the doors of my mother's womb; it failed to keep me from seeing this trouble.
11"Why did I not die at birth, and why did I not expire as I came out of the womb? 11Why didn't I die while I was still in the womb, or die while I was being born?
12Why did the knees welcome me, and why were there two breasts that I might nurse at them? 12Why was there a lap to hold me, and why were there breasts to nurse me?
13For now I would be lying down and would be quiet, I would be asleep and then at peace 13"If I had died, I would be lying down by now, undisturbed, asleep, and at rest,
14with kings and counselors of the earth who built for themselves places now desolate, 14along with kings and counselors of the earth, who used to build for themselves what are now only ruins,
15or with princes who possessed gold, who filled their palaces with silver. 15or princes who amassed gold for themselves, and who kept filling their houses with silver.
16Or why was I not buried like a stillborn infant, like infants who have never seen the light? 16"Or why was I not buried like a stillborn child, like babies who never saw the light?
17There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest. 17In that place, the wicked stop causing trouble, and there, those whose strength is exhausted are at rest.
18There the prisoners relax together; they do not hear the voice of the oppressor. 18In that place, those who once were prisoners will be at ease together; they won't hear the voice of oppressors.
19Small and great are there, and the slave is free from his master. 19The unimportant and the important are both there, and the servant is free from his master.
20"Why does God give light to one who is in misery, and life to those whose soul is bitter, 20"Why does God give light to the sufferer or life to the bitter person:
21to those who wait for death that does not come, and search for it more than for hidden treasures, 21To those who are longing for death— even though it does not come? To those who search for it more than for hidden treasure?
22who rejoice even to jubilation, and are exultant when they find the grave? 22To those who are happy beyond measure when they reach their graves?
23Why is light given to a man whose way is hidden, and whom God has hedged in? 23To the formerly successful man who lost his way in life, and God fenced him in?
24For my sighing comes in place of my food, and my groanings flow forth like water. 24"As far as I'm concerned, my food comes to me in the form of sighs, and my cries of anguish pour out like water.
25For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me. 25For the dreaded thing that I feared has happened to me, what caused me to worry has engulfed me.
26I have no ease, I have no quietness; I cannot rest; turmoil has come upon me." 26I will not be at ease; I will not be quiet; I will not rest; because trouble has arrived."
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Job 2
Top of Page
Top of Page