1Jesus entered Jericho and was passing through it. | 1Jesus entered Jericho and was passing through it. |
2Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich. | 2Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich. |
3He was trying to get a look at Jesus, but being a short man he could not see over the crowd. | 3He was trying to get a look at Jesus, but being a short man he could not see over the crowd. |
4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way. | 4So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree to see him, because Jesus was going to pass that way. |
5And when Jesus came to that place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, because I must stay at your house today." | 5And when Jesus came to that place, he looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, because I must stay at your house today." |
6So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully. | 6So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully. |
7And when the people saw it, they all complained, "He has gone in to be the guest of a man who is a sinner." | 7And when the people saw it, they all complained, "He has gone in to be the guest of a man who is a sinner." |
8But Zacchaeus stopped and said to the Lord, "Look, Lord, half of my possessions I now give to the poor, and if I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!" | 8But Zacchaeus stopped and said to the Lord, "Look, Lord, half of my possessions I now give to the poor, and if I have cheated anyone of anything, I am paying back four times as much!" |
9Then Jesus said to him, "Today salvation has come to this household, because he too is a son of Abraham! | 9Then Jesus said to him, "Today salvation has come to this household, because he too is a son of Abraham! |
10For the Son of Man came to seek and to save the lost." | 10For the Son of Man came to seek and to save the lost." |
11While the people were listening to these things, Jesus proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God was going to appear immediately. | 11While the people were listening to these things, Jesus proceeded to tell a parable, because he was near to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God was going to appear immediately. |
12Therefore he said, "A nobleman went to a distant country to receive for himself a kingdom and then return. | 12Therefore he said, "A nobleman went to a distant country to receive for himself a kingdom and then return. |
13And he summoned ten of his slaves, gave them ten minas, and said to them, 'Do business with these until I come back.' | 13And he summoned ten of his slaves, gave them ten minas, and said to them, 'Do business with these until I come back.' |
14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to be king over us!' | 14But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We do not want this man to be king over us!' |
15When he returned after receiving the kingdom, he summoned these slaves to whom he had given the money. He wanted to know how much they had earned by trading. | 15When he returned after receiving the kingdom, he summoned these slaves to whom he had given the money. He wanted to know how much they had earned by trading. |
16So the first one came before him and said, 'Sir, your mina has made ten minas more.' | 16So the first one came before him and said, 'Sir, your mina has made ten minas more.' |
17And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' | 17And the king said to him, 'Well done, good slave! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' |
18Then the second one came and said, 'Sir, your mina has made five minas.' | 18Then the second one came and said, 'Sir, your mina has made five minas.' |
19So the king said to him, 'And you are to be over five cities.' | 19So the king said to him, 'And you are to be over five cities.' |
20Then another slave came and said, 'Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth. | 20Then another slave came and said, 'Sir, here is your mina that I put away for safekeeping in a piece of cloth. |
21For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.' | 21For I was afraid of you, because you are a severe man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.' |
22The king said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn't deposit and reaping what I didn't sow? | 22The king said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked slave! So you knew, did you, that I was a severe man, withdrawing what I didn't deposit and reaping what I didn't sow? |
23Why then didn't you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?' | 23Why then didn't you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?' |
24And he said to his attendants, 'Take the mina from him, and give it to the one who has ten.' | 24And he said to his attendants, 'Take the mina from him, and give it to the one who has ten.' |
25But they said to him, 'Sir, he has ten minas already!' | 25But they said to him, 'Sir, he has ten minas already!' |
26I tell you that everyone who has will be given more, but from the one who does not have, even what he has will be taken away. | 26I tell you that everyone who has will be given more, but from the one who does not have, even what he has will be taken away. |
27But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'" | 27But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'" |
28After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem. | 28After Jesus had said this, he continued on ahead, going up to Jerusalem. |
29Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples, | 29Now when he approached Bethphage and Bethany, at the place called the Mount of Olives, he sent two of the disciples, |
30telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here. | 30telling them, "Go to the village ahead of you. When you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. Untie it and bring it here. |
31If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'" | 31If anyone asks you, 'Why are you untying it?' just say, 'The Lord needs it.'" |
32So those who were sent ahead found it exactly as he had told them. | 32So those who were sent ahead found it exactly as he had told them. |
33As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?" | 33As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying that colt?" |
34They replied, "The Lord needs it." | 34They replied, "The Lord needs it." |
35Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it. | 35Then they brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt, and had Jesus get on it. |
36As he rode along, they spread their cloaks on the road. | 36As he rode along, they spread their cloaks on the road. |
37As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen: | 37As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen: |
38"Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!" | 38"Blessed is the king who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!" |
39But some of the Pharisees in the crowd said to him, "Teacher, rebuke your disciples." | 39But some of the Pharisees in the crowd said to him, "Teacher, rebuke your disciples." |
40He answered, "I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!" | 40He answered, "I tell you, if they keep silent, the very stones will cry out!" |
41Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it, | 41Now when Jesus approached and saw the city, he wept over it, |
42saying, "If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. | 42saying, "If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. |
43For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side. | 43For the days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and surround you and close in on you from every side. |
44They will demolish you--you and your children within your walls--and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God." | 44They will demolish you--you and your children within your walls--and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God." |
45Then Jesus entered the temple courts and began to drive out those who were selling things there, | 45Then Jesus entered the temple courts and began to drive out those who were selling things there, |
46saying to them, "It is written, 'My house will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of robbers!" | 46saying to them, "It is written, 'My house will be a house of prayer,' but you have turned it into a den of robbers!" |
47Jesus was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate him, | 47Jesus was teaching daily in the temple courts. The chief priests and the experts in the law and the prominent leaders among the people were seeking to assassinate him, |
48but they could not find a way to do it, for all the people hung on his words. | 48but they could not find a way to do it, for all the people hung on his words. |
|