Genesis 19
NIV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New International VersionInternational Standard Version
1The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.1The two angels entered Sodom at sunset while Lot was sitting in the gate area of the city. When Lot saw them, he got up, greeted them, bowed low with his face to the ground,
2"My lords," he said, "please turn aside to your servant's house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning." "No," they answered, "we will spend the night in the square."2and said, "Look, my lords! Please come inside your servant's house, wash your feet, and spend the night. Then you can get up early and be on your way." But they responded, "No, we would rather spend the night in the town square."
3But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.3But Lot kept urging them strongly, so they turned aside and entered his house. He prepared a festival and baked unleavened flat bread for them, and they ate.
4Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom--both young and old--surrounded the house.4Before they could lie down, all the men of Sodom and its outskirts, both young and old, surrounded the house.
5They called to Lot, "Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them."5They called out to Lot and asked, "Where are the men who came to visit you tonight? Bring them out to us so we can have sex with them!"
6Lot went outside to meet them and shut the door behind him6Lot went outside to them, shut the door behind him,
7and said, "No, my friends. Don't do this wicked thing.7and said, "I urge you, my brothers, don't do such a wicked thing.
8Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."8Look here, I have two daughters who are virgins. Let me bring them out to you, and you may do to them whatever you wish, only don't do anything to these men, because they're here under my protection."
9"Get out of our way," they replied. "This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We'll treat you worse than them." They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.9But they replied, "Get out of the way! This man came here as a foreigner, and now he's acting like a judge! So we're going to deal more harshly with you than with them." Then they pushed hard against the man (that is, against Lot), intending to break down the door.
10But the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.10But the angels inside reached out, dragged Lot back into the house with them, shut the door,
11Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.11and blinded the men who were at the entrance of the house, from the least important to the greatest, so they were unable to find the doorway.
12The two men said to Lot, "Do you have anyone else here--sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,12"Do you have anyone else here in the city?" the angels asked Lot. "A son-in-law? Sons? Daughters? Get them out of this place,
13because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."13because we're going to destroy it. The LORD knows how their behavior stinks, so he sent us here to destroy it!"
14So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, "Hurry and get out of this place, because the LORD is about to destroy the city!" But his sons-in-law thought he was joking.14Lot then went out and told his sons-in-law (they had married his daughters), "Get out of here! The LORD is going to destroy this city!" But his sons-in-law thought he was joking.
15With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."15As dawn was breaking, the angels pressured Lot. "Get going!" they told him. "Take your wife and your two daughters who are here, or you will be engulfed by the devastation that's coming to this city."
16When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.16But Lot kept lingering in the city, so the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters (because of the LORD's compassion for him!), brought them out of the city, and left them outside.
17As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don't look back, and don't stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!"17Then one of them said, "Flee for your lives! Don't look back or stop anywhere on the plain. Escape to the hills, or you'll be swept away!"
18But Lot said to them, "No, my lords, please!18"No! Please, my lords!" Lot pleaded with them.
19Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can't flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I'll die.19"Your servant has found favor in your sight, and you have shown me your gracious love in how you have dealt with me by keeping me alive. I cannot escape to the hills, because I'm afraid the disaster will overtake me, and I'll die.
20Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it--it is very small, isn't it? Then my life will be spared."20Look, there is a town nearby where I can flee, and it's a small one. Let me escape there! It's a small one, isn't it? That way I'll stay alive!"
21He said to him, "Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.21"All right," the angel replied to Lot, "I'll agree with your request! I won't overthrow the town that you mentioned.
22But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it." (That is why the town was called Zoar.)22Hurry up and flee there, because I cannot do anything until you get to that town." Therefore the name of the town was called Zoar.
23By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.23The sun had risen over the land about the time Lot reached Zoar.
24Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah--from the LORD out of the heavens.24Then the LORD rained sulfur and fire out of the sky from the LORD on Sodom and Gomorrah,
25Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities--and also the vegetation in the land.25overthrowing those cities, all of the plain, and everyone who lived in the cities. He also destroyed the plants that grew out of the ground.
26But Lot's wife looked back, and she became a pillar of salt.26But Lot's wife looked back as she lingered behind him, and she became a pillar of salt.
27Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the LORD.27Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the LORD earlier.
28He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.28He looked off toward Sodom, Gomorrah, and the entire plain, and he saw smoke rising from the land like smoke from a furnace.
29So when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham, and he brought Lot out of the catastrophe that overthrew the cities where Lot had lived.29And so it was that, when God destroyed the cities of the plain, he remembered Abraham and brought Lot out from the midst of the destruction when he overthrew the cities where Lot had lived.
30Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave.30Later on, Lot and his two daughters abandoned Zoar and settled in the hills because Lot was afraid to live in Zoar. He lived there in a cave, along with his two daughters.
31One day the older daughter said to the younger, "Our father is old, and there is no man around here to give us children--as is the custom all over the earth.31One day the firstborn told the younger one, "Our father is old, and there's no man in the land to have sex with us, as everybody else throughout all the earth does.
32Let's get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father."32Come on! Let's make our father drink wine, and then we'll have sex with him so we can preserve our father's lineage."
33That night they got their father to drink wine, and the older daughter went in and slept with him. He was not aware of it when she lay down or when she got up.33So they had their father drink wine that night, and the older one had sexual relations with her father, but he was not aware when she lay down or when she got up.
34The next day the older daughter said to the younger, "Last night I slept with my father. Let's get him to drink wine again tonight, and you go in and sleep with him so we can preserve our family line through our father."34The next day the firstborn told the younger one, "Look! I had sex with my father last night. Let's make him drink wine tonight again as well. Then you have sex with him, too. That way we'll preserve our father's lineage."
35So they got their father to drink wine that night also, and the younger daughter went in and slept with him. Again he was not aware of it when she lay down or when she got up.35So they made their father drink wine that night as well, so he was not aware when she lay down or when she got up.
36So both of Lot's daughters became pregnant by their father.36That's how both of Lot's daughters became pregnant by their father.
37The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.37The firstborn gave birth to a son and named him Moab, and he is the ancestor of the Moabites to this day.
38The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.38The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben-ammi, and he is the ancestor of the Ammonites to this day.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Genesis 18
Top of Page
Top of Page