Luke 13
NKJV Parallel ESV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
New King James VersionEnglish Standard Version
1There were present at that season some who told Him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.1There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
2And Jesus answered and said to them, “Do you suppose that these Galileans were worse sinners than all other Galileans, because they suffered such things?2And he answered them, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans, because they suffered in this way?
3I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.3No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.
4Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem?4Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem?
5I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish.”5No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish.”
6He also spoke this parable: “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.6And he told this parable: “A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.
7Then he said to the keeper of his vineyard, ‘Look, for three years I have come seeking fruit on this fig tree and find none. Cut it down; why does it use up the ground?’7And he said to the vinedresser, ‘Look, for three years now I have come seeking fruit on this fig tree, and I find none. Cut it down. Why should it use up the ground?’
8But he answered and said to him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and fertilize it.8And he answered him, ‘Sir, let it alone this year also, until I dig around it and put on manure.
9And if it bears fruit, well. But if not, after that you can cut it down.’ ”9Then if it should bear fruit next year, well and good; but if not, you can cut it down.’”
10Now He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.10Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
11And behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and was bent over and could in no way raise herself up.11And behold, there was a woman who had had a disabling spirit for eighteen years. She was bent over and could not fully straighten herself.
12But when Jesus saw her, He called her to Him and said to her, “Woman, you are loosed from your infirmity.”12When Jesus saw her, he called her over and said to her, “Woman, you are freed from your disability.”
13And He laid His hands on her, and immediately she was made straight, and glorified God.13And he laid his hands on her, and immediately she was made straight, and she glorified God.
14But the ruler of the synagogue answered with indignation, because Jesus had healed on the Sabbath; and he said to the crowd, “There are six days on which men ought to work; therefore come and be healed on them, and not on the Sabbath day.”14But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the people, “There are six days in which work ought to be done. Come on those days and be healed, and not on the Sabbath day.”
15The Lord then answered him and said, “Hypocrite! Does not each one of you on the Sabbath loose his ox or donkey from the stall, and lead it away to water it?15Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it?
16So ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan has bound—think of it—for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath?”16And ought not this woman, a daughter of Abraham whom Satan bound for eighteen years, be loosed from this bond on the Sabbath day?”
17And when He said these things, all His adversaries were put to shame; and all the multitude rejoiced for all the glorious things that were done by Him.17As he said these things, all his adversaries were put to shame, and all the people rejoiced at all the glorious things that were done by him.
18Then He said, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?18He said therefore, “What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
19It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a large tree, and the birds of the air nested in its branches.”19It is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his garden, and it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.”
20And again He said, “To what shall I liken the kingdom of God?20And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
21It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal till it was all leavened.”21It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened.”
22And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.22He went on his way through towns and villages, teaching and journeying toward Jerusalem.
23Then one said to Him, “Lord, are there few who are saved?” And He said to them,23And someone said to him, “Lord, will those who are saved be few?” And he said to them,
24“Strive to enter through the narrow gate, for many, I say to you, will seek to enter and will not be able.24“Strive to enter through the narrow door. For many, I tell you, will seek to enter and will not be able.
25When once the Master of the house has risen up and shut the door, and you begin to stand outside and knock at the door, saying, ‘Lord, Lord, open for us,’ and He will answer and say to you, ‘I do not know you, where you are from,’25When once the master of the house has risen and shut the door, and you begin to stand outside and to knock at the door, saying, ‘Lord, open to us,’ then he will answer you, ‘I do not know where you come from.’
26then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’26Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’
27But He will say, ‘I tell you I do not know you, where you are from. Depart from Me, all you workers of iniquity.’27But he will say, ‘I tell you, I do not know where you come from. Depart from me, all you workers of evil!’
28There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves thrust out.28In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
29They will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down in the kingdom of God.29And people will come from east and west, and from north and south, and recline at table in the kingdom of God.
30And indeed there are last who will be first, and there are first who will be last.”30And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.”
31On that very day some Pharisees came, saying to Him, “Get out and depart from here, for Herod wants to kill You.”31At that very hour some Pharisees came and said to him, “Get away from here, for Herod wants to kill you.”
32And He said to them, “Go, tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I shall be perfected.’32And he said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I finish my course.
33Nevertheless I must journey today, tomorrow, and the day following; for it cannot be that a prophet should perish outside of Jerusalem.33Nevertheless, I must go on my way today and tomorrow and the day following, for it cannot be that a prophet should perish away from Jerusalem.’
34“O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her brood under her wings, but you were not willing!34O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have gathered your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing!
35See! Your house is left to you desolate; and assuredly, I say to you, you shall not see Me until the time comes when you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the LORD!’ ”35Behold, your house is forsaken. And I tell you, you will not see me until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!’”
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved.
Luke 12
Top of Page
Top of Page