John 21:22
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]Λέγει
legei
SaysV-PIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to himPPro-DM3S
3588 [e]
ho
- Art-NMS
2424 [e]Ἰησοῦς
Iēsous
Jesus,N-NMS
1437 [e]Ἐὰν
Ean
IfConj
846 [e]αὐτὸν
auton
himPPro-AM3S
2309 [e]θέλω
thelō
I desireV-PSA-1S
3306 [e]μένειν
menein
to remainV-PNA
2193 [e]ἕως
heōs
untilConj
2064 [e]ἔρχομαι,
erchomai
I come,V-PIM/P-1S
5101 [e]τί
ti
what [is it]IPro-NNS
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
4771 [e]σέ;
se
you?PPro-A2S
4771 [e]σύ
sy
YouPPro-N2S
1473 [e]μοι
moi
MePPro-D1S
190 [e]ἀκολούθει.
akolouthei
follow!V-PMA-2S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Nestle 1904
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρός σε; Σὺ ἀκολούθει μοι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ ἀκολούθει μοι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρός σε; σὺ ἀκολούθει μοι.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι τί πρὸς σέ σύ ἀκολούθει μοι

John 21:22 Hebrew Bible
ויאמר אליו ישוע אם חפצי כי ישאר עד באי מה לך ולזאת אתה לך אחרי׃

John 21:22 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܢܩܘܐ ܗܢܐ ܥܕܡܐ ܕܐܬܐ ܐܢܐ ܠܟ ܡܐ ܠܟ ܐܢܬ ܬܐ ܒܬܪܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Jesus said to him, "If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow Me!"

King James Bible
Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.

Holman Christian Standard Bible
"If I want him to remain until I come," Jesus answered, "what is that to you? As for you, follow Me."
Treasury of Scripture Knowledge

If.

Matthew 16:27,28 For the Son of man shall come in the glory of his Father with his …

Matthew 24:3,27,44 And as he sat on the mount of Olives, the disciples came to him privately, …

Matthew 25:31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels …

Mark 9:1 And he said to them, Truly I say to you, That there be some of them …

1 Corinthians 4:5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who …

1 Corinthians 11:26 For as often as you eat this bread, and drink this cup, you do show …

Revelation 1:7 Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, and they …

Revelation 2:25 But that which you have already hold fast till I come.

Revelation 3:11 Behold, I come quickly: hold that fast which you have, that no man …

Revelation 22:7,20 Behold, I come quickly: blessed is he that keeps the sayings of the …

follow.

John 21:19 This spoke he, signifying by what death he should glorify God. And …

Links
John 21:22John 21:22 NIVJohn 21:22 NLTJohn 21:22 ESVJohn 21:22 NASBJohn 21:22 KJVJohn 21:22 Bible AppsJohn 21:22 Biblia ParalelaJohn 21:22 Chinese BibleJohn 21:22 French BibleJohn 21:22 German BibleBible Hub
John 21:21
Top of Page
Top of Page