Luke 18:39
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
3588 [e]οἱ
hoi
thoseArt-NMP
4254 [e]προάγοντες
proagontes
going beforeV-PPA-NMP
2008 [e]ἐπετίμων
epetimōn
were rebukingV-IIA-3P
846 [e]αὐτῷ
autō
him,PPro-DM3S
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
4601 [e]σιγήσῃ·
sigēsē
he should be silent.V-ASA-3S
846 [e]αὐτὸς
autos
HePPro-NM3S
1161 [e]δὲ
de
howeverConj
4183 [e]πολλῷ
pollō
muchAdj-DNS
3123 [e]μᾶλλον
mallon
moreAdv
2896 [e]ἔκραζεν
ekrazen
kept crying out,V-IIA-3S
5207 [e]Υἱὲ
Huie
SonN-VMS
1138 [e]Δαυίδ,
Dauid
of David,N-GMS
1653 [e]ἐλέησόν
eleēson
have mercy onV-AMA-2S
1473 [e]με.
me
me.PPro-A1S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Nestle 1904
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαυείδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαυείδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαυείδ / Δαυίδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν, Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· Υἱὲ Δαυῒδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· υἱὲ Δαυείδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν, Υἱὲ Δαβίδ, ἐλέησόν με.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ· αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαβίδ, ἐλέησόν με

Luke 18:39 Hebrew Bible
וההלכים בראשנה גערו בו להחשתו והוא הרבה עוד לצעק ישוע בן דוד חנני׃

Luke 18:39 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܠܝܢ ܕܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܩܕܡܘܗܝ ܕܝܫܘܥ ܟܐܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܕܢܫܬܘܩ ܗܘ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝܬ ܩܥܐ ܗܘܐ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܐܬܪܚܡ ܥܠܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"

King James Bible
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.

Holman Christian Standard Bible
Then those in front told him to keep quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
Treasury of Scripture Knowledge

rebuked.

Luke 18:15 And they brought to him also infants, that he would touch them: but …

Luke 8:49 While he yet spoke, there comes one from the ruler of the synagogue's …

Luke 11:52 Woe to you, lawyers! for you have taken away the key of knowledge: …

Luke 19:39 And some of the Pharisees from among the multitude said to him, Master, …

but.

Luke 11:8-10 I say to you, Though he will not rise and give him, because he is his friend…

Luke 18:1 And he spoke a parable to them to this end, that men ought always …

Genesis 32:26-28 And he said, Let me go, for the day breaks. And he said, I will not …

Psalm 141:1 Lord, I cry to you: make haste to me; give ear to my voice, when I cry to you.

Jeremiah 29:12,13 Then shall you call on me, and you shall go and pray to me, and I …

Matthew 7:7 Ask, and it shall be given you; seek, and you shall find; knock, …

Matthew 26:40-44 And he comes to the disciples, and finds them asleep, and said to …

2 Corinthians 12:8 For this thing I sought the Lord thrice, that it might depart from me.

Links
Luke 18:39Luke 18:39 NIVLuke 18:39 NLTLuke 18:39 ESVLuke 18:39 NASBLuke 18:39 KJVLuke 18:39 Bible AppsLuke 18:39 Biblia ParalelaLuke 18:39 Chinese BibleLuke 18:39 French BibleLuke 18:39 German BibleBible Hub
Luke 18:38
Top of Page
Top of Page