Mark 7:19
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3754 [e]ὅτι
hoti
becauseConj
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
1531 [e]εἰσπορεύεται
eisporeuetai
it entersV-PIM/P-3S
846 [e]αὐτοῦ
autou
of himPPro-GM3S
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
2588 [e]καρδίαν
kardian
heart,N-AFS
235 [e]ἀλλ’
all’
butConj
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
2836 [e]κοιλίαν,
koilian
belly,N-AFS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
856 [e]ἀφεδρῶνα
aphedrōna
sewerN-AMS
1607 [e]ἐκπορεύεται,
ekporeuetai
goes out?”V-PIM/P-3S
2511 [e]καθαρίζων
katharizōn
purifyingV-PPA-NMS
3956 [e]πάντα
panta
allAdj-ANP
3588 [e]τὰ
ta
theArt-ANP
1033 [e]βρώματα;
brōmata
food.N-ANP









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Nestle 1904
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ' εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται; καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ' εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν, ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν· καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζον πάντα τὰ βρώματα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν, ἀλλὰ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζον πάντα τὰ βρώματα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν, ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν· καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζον πάντα τὰ βρώματα.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ' εἰς τὴν κοιλίαν καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται καθαρίζον πάντα τὰ βρώματα

Mark 7:19 Hebrew Bible
כי לא יבוא אל לבו כי אם אל כרשו ויצא למוצאות להבר כל אכל׃

Mark 7:19 Aramaic NT: Peshitta
ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܠܒܗ ܥܐܠ ܐܠܐ ܠܟܪܤܗ ܘܡܫܬܕܐ ܒܬܕܟܝܬܐ ܕܡܕܟܝܐ ܟܠܗ ܡܐܟܘܠܬܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)

King James Bible
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

Holman Christian Standard Bible
For it doesn't go into his heart but into the stomach and is eliminated." (As a result, He made all foods clean.)
Treasury of Scripture Knowledge

Matthew 15:17 Do not you yet understand, that whatever enters in at the mouth goes …

1 Corinthians 6:13 Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy …

Colossians 2:21,22 (Touch not; taste not; handle not…

Links
Mark 7:19Mark 7:19 NIVMark 7:19 NLTMark 7:19 ESVMark 7:19 NASBMark 7:19 KJVMark 7:19 Bible AppsMark 7:19 Biblia ParalelaMark 7:19 Chinese BibleMark 7:19 French BibleMark 7:19 German BibleBible Hub
Mark 7:18
Top of Page
Top of Page