Verse (Click for Chapter) New International Version At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him: “Because you relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. New Living Translation At that time Hanani the seer came to King Asa and told him, “Because you have put your trust in the king of Aram instead of in the LORD your God, you missed your chance to destroy the army of the king of Aram. English Standard Version At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you relied on the king of Syria, and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped you. Berean Standard Bible At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, “Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. King James Bible And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand. New King James Version And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him: “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand. New American Standard Bible At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, for that reason the army of the king of Aram has escaped from your hand. NASB 1995 At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand. NASB 1977 At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have relied on the king of Aram and have not relied on the LORD your God, therefore the army of the king of Aram has escaped out of your hand. Legacy Standard Bible Now at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you have leaned on the king of Aram and have not leaned on Yahweh your God, therefore the military force of the king of Aram has escaped out of your hand. Amplified Bible At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him, “Because you relied on the king of Aram (Syria) and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Aram (Syria) has escaped out of your hand. Christian Standard Bible At that time, the seer Hanani came to King Asa of Judah and said to him, “Because you depended on the king of Aram and have not depended on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from you. Holman Christian Standard Bible At that time, Hanani the seer came to King Asa of Judah and said to him, “Because you depended on the king of Aram and have not depended on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. American Standard Version And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand. Aramaic Bible in Plain English And in that time Khanan the Prophet came to Asa, King of Yehuda, and said to him: “Because you have trusted on the King of Edom, and you have not trusted on LORD JEHOVAH, your God, because of this, the army of Edom shall escape from you. Brenton Septuagint Translation And at that time came Anani the prophet to Asa king of Juda, and said to him, Because thou didst trust on the king of Syria, and didst not trust on the Lord thy God, therefore the army of Syria is escaped out of thy hand. Contemporary English Version Soon after that happened, Hanani the prophet went to Asa and said: You depended on the king of Syria instead of depending on the LORD your God. And so, you will never defeat the Syrian army. Douay-Rheims Bible At that time Hanani the prophet came to Asa king of Juda, and said to him: Because thou hast had confidence in the king of Syria, and not in the Lord thy God, therefore hath the army of the king of Syria escaped out of thy hand. English Revised Version And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand. GOD'S WORD® Translation At that time the seer Hanani came to King Asa of Judah and said to him, "Because you depended on the king of Syria and did not depend on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped your grasp. Good News Translation At that time the prophet Hanani went to King Asa and said, "Because you relied on the king of Syria instead of relying on the LORD your God, the army of the king of Israel has escaped from you. International Standard Version Right about then, Hanani the seer came to King Asa of Judah and rebuked him. "Because you have put your trust in the king of Aram and have not relied on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your control. JPS Tanakh 1917 And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him: 'Because thou hast relied on the king of Aram, and hast not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Aram escaped out of thy hand. Literal Standard Version And at that time Hanani the seer has come to Asa king of Judah and says to him, “Because of your leaning on the king of Aram, and you have not leaned on your God YHWH, therefore the force of the king of Aram has escaped from your hand. Majority Standard Bible At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, “Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. New American Bible At that time Hanani the seer came to Asa, king of Judah, and said to him: “Because you relied on the king of Aram and did not rely on the LORD, your God, the army of the king of Aram has escaped your power. NET Bible At that time Hanani the prophet visited King Asa of Judah and said to him: "Because you relied on the king of Syria and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Syria has escaped from your hand. New Revised Standard Version At that time the seer Hanani came to King Asa of Judah, and said to him, “Because you relied on the king of Aram, and did not rely on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped you. New Heart English Bible At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, "Because you have relied on the king of Aram, and have not relied on the LORD your God, therefore is the army of the king of Aram escaped out of your hand. Webster's Bible Translation And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore hath the host of the king of Syria escaped out of thy hand. World English Bible At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore the army of the king of Syria has escaped out of your hand. Young's Literal Translation And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, 'Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand. Additional Translations ... Context Hanani's Message to Asa7At that time Hanani the seer came to King Asa of Judah and told him, “Because you have relied on the king of Aram and not on the LORD your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand. 8Were not the Cushites and Libyans a vast army with many chariots and horsemen? Yet because you relied on the LORD, He delivered them into your hand.… Cross References 1 Kings 15:19 "Let there be a treaty between me and you, between my father and your father. See, I have sent you a gift of silver and gold. Now go and break your treaty with Baasha king of Israel, so that he will withdraw from me." 1 Kings 16:1 Then the word of the LORD came to Jehu son of Hanani against Baasha, saying: 2 Chronicles 14:11 Then Asa cried out to the LORD his God: "O LORD, there is no one besides You to help the powerless against the mighty. Help us, O LORD our God, for we rely on You, and in Your name we have come against this multitude. O LORD, You are our God. Do not let a mere mortal prevail against You." 2 Chronicles 16:6 Then King Asa brought all the men of Judah, and they carried away the stones of Ramah and the timbers Baasha had used for building. And with these materials he built up Geba and Mizpah. 2 Chronicles 19:2 Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, "Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is upon you. 2 Chronicles 24:24 Although the Aramean army had come with only a few men, the LORD delivered into their hand a very great army. Because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers, judgment was executed on Joash. 2 Chronicles 32:7 "Be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged before the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater One with us than with him. Treasury of Scripture And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, Because you have relied on the king of Syria, and not relied on the LORD your God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of your hand. Hanani 2 Chronicles 19:2 And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore is wrath upon thee from before the LORD. 2 Chronicles 20:34 Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel. 1 Kings 16:1 Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, Because Psalm 146:3-6 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help… Isaiah 31:1 Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD! Isaiah 32:2 And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land. relied on 2 Chronicles 13:18 Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers. 2 Chronicles 32:7,8 Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him: … 2 Kings 18:5 He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him. the host 2 Chronicles 16:3 There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me. Jump to Previous Aram Army Asa Escaped Hanani Hand Host Judah Relied Seer Syria TimeJump to Next Aram Army Asa Escaped Hanani Hand Host Judah Relied Seer Syria Time2 Chronicles 16 1. Asa, by the aid of the Syrians, diverts Baasha from building Ramah7. Being reproved thereof by Hanani, he puts him in prison 11. Among his other acts in his disease he seeks not to God, but to the physicians 13. His death and burial HANANI THE SEER REBUKES ASA, AND IS IMPRISONED (7) Hanani the seer.--Ha-ro'eh. (See on 1Samuel 9:9.) The use of this term seems to point to an ancient source of this narrative which is peculiar to the chronicler. Nothing beyond what is here told is known of Hanani. He was perhaps the father of the prophet Jehu the son of Hanani, who prophesied against Baasha (1Kings 16:1 sqq.) and rebuked Jehoshaphat (2Chronicles 19:2). Because thou hast relied on the king of Syria.--Hanani's words are in perfect accord with the teachings of the greater prophets, a fact which favours their authenticity. (Comp. Isaiah 30:2; Isaiah 30:7; Isaiah 30:15 sqq., Isaiah 31:1; Isaiah 31:3; Jeremiah 17:5; Hosea 5:13; Hosea 7:11; Hosea 8:9; Hosea 12:1.) . . . Verses 7, 8. The very impressive episode of four verses begun by the seventh verse is not found in the parallel. The fact furnishes clear indication that our compiler was not indebted to the writer of Kings for material. And the moral aspects of the matter here preserved by the compiler of Chronicles show the paramount reasons why he would not miss bringing it to the front for the returned people's better religious education. Presumably Hanani the seer is the father of that other faithful seer and prophet Jehu, who appeared to Baasha (1 Kings 16:1, 7) and to Jehoshaphat (2 Chronicles 19:1, 2). Therefore is the host of the King of Syria escaped out of thy hand It is plain that, reading the lines only, this expression (remarkable considering its following close upon successful help given by Benhadad, and help unaccompanied, so far as we are told, by any infidelity or untoward circumstance), suggests option of explanation, and would engender the supposition that something very threatening was on the horizon, at any rate. But reading between the lines, and giving due weight to the significance of the illustration adduced of the combined Ethiopians and Lubim (2 Chronicles 14:9-15), we may warrantably judge that Hanani's inspired language went a cut deeper, and meant that if the alliance had been not broken between Benhadad and Baasha, both would surely have been taken in one net (Psalm 124:7), as they would have entered into the conflict in alliance. A decisive victory over the King of Syria would have been any way a grand day in the history of Judah; But such a victory over the Kings of Syria and of the northern schismatic kingdom would have been more than a doubly grand day; it would have been a tenfold demonstration of God's judgment, that "though hand join in hand, yet shall not the wicked go unpunished" (see particularly same Hebrew verb used of a bird escaped in Psalm 124:7).Parallel Commentaries ... Hebrew At thatהַהִ֗יא (ha·hî) Article | Pronoun - third person feminine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are time, וּבָעֵ֣ת (ū·ḇā·‘êṯ) Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - common singular Strong's 6256: Time, now, when Hanani חֲנָ֣נִי (ḥă·nā·nî) Noun - proper - masculine singular Strong's 2607: Hanani -- the name of several Israelites the seer הָרֹאֶ֔ה (hā·rō·’eh) Article | Noun - masculine singular Strong's 7200: To see came בָּ֚א (bā) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to King מֶ֣לֶךְ (me·leḵ) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king Asa אָסָ֖א (’ā·sā) Noun - proper - masculine singular Strong's 609: Asa -- perhaps 'healer', an Israelite name of Judah יְהוּדָ֑ה (yə·hū·ḏāh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3063: Judah -- 'praised', a son of Jacob, also the southern kingdom, also four Israelites and told וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say him, אֵלָ֗יו (’ê·lāw) Preposition | third person masculine singular Strong's 413: Near, with, among, to “Because you have relied בְּהִשָּׁ֨עֶנְךָ֜ (bə·hiš·šā·‘en·ḵā) Preposition-b | Verb - Nifal - Infinitive construct | second person masculine singular Strong's 8172: To lean, support oneself on עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the king מֶ֤לֶךְ (me·leḵ) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king of Aram אֲרָם֙ (’ă·rām) Noun - proper - feminine singular Strong's 758: Aram -- Syria and not וְלֹ֤א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no on עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the LORD יְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3069: YHWH your God, אֱלֹהֶ֔יךָ (’ĕ·lō·he·ḵā) Noun - masculine plural construct | second person masculine singular Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative the army חֵ֥יל (ḥêl) Noun - masculine singular construct Strong's 2426: An army, an intrenchment of the king מֶֽלֶךְ־ (me·leḵ-) Noun - masculine singular construct Strong's 4428: A king of Aram אֲרָ֖ם (’ă·rām) Noun - proper - feminine singular Strong's 758: Aram -- Syria has escaped נִמְלַ֛ט (nim·laṭ) Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular Strong's 4422: To be smooth, to escape, to release, rescue, to bring forth young, emit sparks from your hand. מִיָּדֶֽךָ׃ (mî·yā·ḏe·ḵā) Preposition-m | Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 3027: A hand Links 2 Chronicles 16:7 NIV2 Chronicles 16:7 NLT 2 Chronicles 16:7 ESV 2 Chronicles 16:7 NASB 2 Chronicles 16:7 KJV 2 Chronicles 16:7 BibleApps.com 2 Chronicles 16:7 Biblia Paralela 2 Chronicles 16:7 Chinese Bible 2 Chronicles 16:7 French Bible 2 Chronicles 16:7 Catholic Bible OT History: 2 Chronicles 16:7 At that time Hanani the seer came (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) |